Paroles et traduction David Lee Roth - Experience
I
learned
half
of
what
I
know
Я
узнал
половину
того,
что
знаю.
From
the
worst
teacher
goin'
От
самого
худшего
учителя.
That
school's
too
slow
что
школа
слишком
медленная.
An'
I
know
folks
И
я
знаю
людей.
Smart
ones
from
the
city
Умные
из
города.
Who
gone
and
made
a
life's
work
Кто
ушел
и
сделал
дело
всей
своей
жизни
And
a
decade
later
И
десять
лет
спустя
...
They
still
do
it
shitty
Они
все
еще
делают
это
дерьмово
That's
experience
for
ya
Это
опыт
для
тебя.
Moves
kinda
slow
Двигается
довольно
медленно
You
get
off
the
bus
Ты
выходишь
из
автобуса.
The
same
guy
that
got
on
20
years
ago
Тот
же
самый
парень,
который
появился
20
лет
назад.
And
as
I
feel
it
И
как
я
это
чувствую
Is
it
art
or
imitating?
Это
искусство
или
имитация?
'Cause
if
it's
art
Потому
что
если
это
искусство
Then
all
my
life's
been
fingerpainting
Значит,
вся
моя
жизнь-рисование
пальцами.
Had
my
best
luck,
though
Но
мне
повезло
больше
всего.
With
a
big
easel
С
большим
мольбертом.
I'd
rather
be
an
art
project,
babe
Я
бы
предпочел
быть
художественным
проектом,
детка.
Than
just
weasel
out
with
wearin'
one
Чем
просто
ластиться
с
wearin
' one
And
come
to
suspect
the
whole
experience
И
начинаешь
подозревать
весь
этот
опыт.
Experience,
I
think
I
understand
Опыт,
думаю,
я
понимаю.
Is
it
like
doin'
90
Это
как
делать
90-е?
Her
top's
down
Ее
верх
опущен.
An'
wind's
in
your
beer
can
И
ветер
в
твоей
пивной
банке.
That
single
moment
on
a
bungee
jump
Этот
единственный
момент
на
прыжке
с
тарзанки
You're
down
goin'
down
Ты
идешь
ко
дну,
идешь
ко
дну.
You're
comin'
up
now
Теперь
ты
поднимаешься
наверх.
I
think
I
felt
that
before
Кажется,
я
чувствовал
это
раньше.
It
was
kind
of
an
experience
Это
был
своего
рода
опыт.
One
shining
moment
lost
in
time
Один
сияющий
МиГ
затерянный
во
времени
The
one
with
the
showroom
shine
Тот,
с
блеском
демонстрационного
зала.
Well,
I'm
sorry
girl
Что
ж,
мне
очень
жаль,
девочка.
Yes,
I'm
sorry
boy
Да,
мне
жаль,
мальчик.
But
I
feel
that
way
all
the
time
Но
я
чувствую
это
постоянно.
Till
I
finally
made
it
Пока
я
наконец
не
сделал
это
Life
was
kinda
hit
or
miss
Жизнь
была
своего
рода
ударом
или
промахом
But
after
I
made
it
Но
после
того
как
я
сделал
это
Life
was
"Take
a
hit
of
this"
Жизнь
была
такой:
"получи
от
этого
удар".
And
I'd
love
to
talk
philosophy
И
я
хотел
бы
поговорить
о
философии.
But
I've
gotta
take
a
piss
Но
мне
нужно
отлить.
Man,
that
philosophy
runs
right
through
ya
Чувак,
эта
философия
пронизывает
тебя
насквозь
Take
it
from
me
baby
Поверь
мне
детка
I've
got
experience
У
меня
есть
опыт.
Experience,
Do
I
understand
Опыт,
я
понимаю?
Is
it
like
doin'
a
hundred
Это
все
равно
что
делать
сотню
Her
top's
down
Ее
верх
опущен.
An'
wind's
in
your
beer
can
И
ветер
в
твоей
пивной
банке.
That
single
moment,
babe,
on
a
bungee
jump
Этот
единственный
момент,
детка,
на
тарзанке.
You're
down
goin'
down
Ты
идешь
ко
дну,
идешь
ко
дну.
You're
comin'
up
now
Теперь
ты
поднимаешься
наверх.
Don't
look
down
Не
смотри
вниз.
That
special
moment
lost
in
time
Этот
особенный
момент
затерянный
во
времени
The
one
with
the
showroom
shine
Тот,
с
блеском
демонстрационного
зала.
I'm
sorry
babe
Прости,
детка.
Yes,
I'm
sorry
babe
Да,
мне
очень
жаль,
детка.
But
I
feel
that
way
all
the
time
Но
я
чувствую
это
постоянно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Roth, Terry Kilgore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.