Paroles et traduction David Lee Roth - Shoot It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
look
at
me
Ну,
посмотри
на
меня,
Got
me
in
her
sights
Я
у
нее
на
мушке.
Is
this
a
blessing
in
disguise?
Это
благословение
или
проклятие?
Fatality
on
a
Saturday
night
Роковая
субботняя
ночь,
Right
between
the
eyes
Прямо
между
глаз.
Well,
honey
I
know
you
never
satisfied
Детка,
я
знаю,
тебя
ничем
не
удовлетворить.
Just
a
paradise
on
a
roll
Просто
рай
на
колесах.
C'Mon
and
take
the
fat
chance
Давай,
рискни,
This
ain't
suicide
Это
не
самоубийство.
Sit
back
and
let
it
all
unfold
Расслабься
и
позволь
всему
случиться.
You
better...
Тебе
лучше...
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
C'Mon
baby
put
your
best
shot
on
me
Давай,
детка,
сделай
свой
лучший
выстрел
в
меня.
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
Girl
you
gotta
do
it
for
a
friend
in
need
Девочка,
ты
должна
сделать
это
для
друга
в
беде.
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
Beggers
can't
be
choosers
in
a
den
of
thieves
Нищие
не
выбирают
в
воровском
логове.
Is
it
good
for
you,
'cause
it's
good
for
me!
Это
хорошо
для
тебя,
потому
что
это
хорошо
для
меня!
How's
your
love
life,
how's
your
sister
Как
твоя
личная
жизнь,
как
твоя
сестра?
Ooh,
I
can't
resist
О,
я
не
могу
сопротивляться.
Is
this
the
one
that
gets
away?
Это
та,
которая
ускользнет?
Well,
lemme
tell
ya
my
friend
Ну,
позволь
мне
сказать
тебе,
подруга,
That
it's
all
how
much
you
spend,
baby
Что
все
дело
в
том,
сколько
ты
тратишь,
детка,
Not
how
much
you
make
А
не
сколько
зарабатываешь.
You
say
you
don't
wanna
dance
Ты
говоришь,
что
не
хочешь
танцевать?
Honey
listen
to
me
Детка,
послушай
меня,
Shut
yo'
mouth
an'
hit
the
floor
Закрой
свой
ротик
и
выходи
на
танцпол.
And
you
can
tell
'em
last
night
И
ты
можешь
сказать
им
прошлой
ночью,
That
you
was
blind
to
see
Что
ты
была
слепа,
And
blame
it
all
on
rock'n'roll
И
свалить
все
на
рок-н-ролл.
You
Better...
Тебе
лучше...
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
C'Mon
baby
put
your
best
shot
on
me
Давай,
детка,
сделай
свой
лучший
выстрел
в
меня.
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
Girl
you
gotta
do
it
for
a
friend
in
need
Девочка,
ты
должна
сделать
это
для
друга
в
беде.
Talkin'
about
me,
baby
Говорю
о
себе,
детка.
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
Beggers
can't
be
choosers
in
a
den
of
thieves
Нищие
не
выбирают
в
воровском
логове.
Is
it
good
for
you,
it's
good
for
me!
Это
хорошо
для
тебя,
это
хорошо
для
меня!
Whoo!
Dressed
to
the
nines
Ву!
При
полном
параде.
Don't
cry
wolf
too
many
times,
baby
Не
кричи
"волк"
слишком
часто,
детка,
But
you
can
trust
in
me
Но
ты
можешь
мне
доверять.
Want
some
good
clean
fun?
Хочешь
немного
хорошего
чистого
веселья?
Well,
I
heard
you
play
with
guns
Ну,
я
слышал,
ты
играешь
с
оружием,
An'
I
see
you
got
a
vacancy!
И
я
вижу,
у
тебя
есть
вакансия!
You
say
you
don't
wanna
dance
Ты
говоришь,
что
не
хочешь
танцевать?
Honey
listen
to
me
Детка,
послушай
меня,
Shut
yo'
mouth
an'
hit
the
floor
Закрой
свой
ротик
и
выходи
на
танцпол.
And
you
can
tell
'em
last
night
И
ты
можешь
сказать
им
прошлой
ночью,
That
you
was
blind
to
see
Что
ты
была
слепа,
And
blame
it
all
on
rock'n'roll
И
свалить
все
на
рок-н-ролл.
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
C'Mon
baby
put
your
best
shot
on
me
Давай,
детка,
сделай
свой
лучший
выстрел
в
меня.
I'm
just
a
movin'
target,
mama
Я
всего
лишь
движущаяся
мишень,
мама.
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
Girl
you
gotta
do
it
for
a
friend
in
need
Девочка,
ты
должна
сделать
это
для
друга
в
беде.
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
Beggers
can't
be
choosers
in
a
den
of
thieves
Нищие
не
выбирают
в
воровском
логове.
Is
it
good
for
you,
'cause
it's
great
for
me!
Это
хорошо
для
тебя,
потому
что
это
отлично
для
меня!
You
pull
yo
gun,
you
better...
Ты
достаешь
свой
пистолет,
тебе
лучше...
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
C'Mon
baby
put
your
best
shot
on
me
Давай,
детка,
сделай
свой
лучший
выстрел
в
меня.
Set
'em
up,
Shoot
'em
down
Прицелься,
выстрели.
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
Girl
you
gotta
do
it
for
a
friend
in
need
Девочка,
ты
должна
сделать
это
для
друга
в
беде.
A
friend
in
need,
I
love
ya
honey!
Друг
в
беде,
я
люблю
тебя,
детка!
Shoot
it,
Shoot
it
Выстрели,
выстрели,
Beggers
can't
be
choosers
in
a
den
of
thieves
Нищие
не
выбирают
в
воровском
логове.
Is
it
good
for
you?
Тебе
хорошо?
It's
unbelievably
spectacular
from
over
here,
baby...
Отсюда
это
выглядит
невероятно
захватывающе,
детка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Lee Roth, Brett Tuggle, Robbie Nevil, Gregg Bissonette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.