David Lindley - Make It on Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Lindley - Make It on Time




Make It on Time
Успеть вовремя
Fallin' down?? you blew your mind
В отключке? Ты совсем сдурела,
Got your daddy fallin' for the same old line
И папочку своего на ту же удочку поймала.
You better get on home
Тебе лучше домой идти,
Girl, you better make it on time
Девочка, тебе бы успеть вовремя.
You know what you been doin' wrong
Ты знаешь, что творишь неладное,
You're in trouble and it won't be long
У тебя проблемы, и это ненадолго.
You got?
Поняла?
You got?
Поняла?
You're never gonna make it on time
Тебе никогда не успеть вовремя.
You came home at a quarter to three
Ты пришла домой без пятнадцати три,
Your daddy said, "Daughter, don't mess with me."
Твой отец сказал: "Дочь, не связывайся со мной."
If you keep on goin'
Если продолжишь в том же духе,
You're never gonna make it on time
Тебе никогда не успеть вовремя.
You come home at a quarter to four
Ты пришла домой без пятнадцати четыре,
Wake up in the morning on the kitchen floor,
Просыпаешься утром на кухонном полу,
Baby, you got?
Детка, поняла?
You got?
Поняла?
You're never gonna make it on time
Тебе никогда не успеть вовремя.
You never listen what your mama said
Ты никогда не слушала, что мама говорила,
You're like a fly in a spider web
Ты как муха в паутине.
You better get on home
Тебе лучше домой идти,
Never gonna make it on time
Никогда не успеешь вовремя.
Daddy said, "Girl, you (better/gotta?) do your?
Папа сказал: "Девочка, тебе нужно взяться за ум,
You messin' with your daddy you'd be better off dead
Связываешься со мной - лучше бы тебе умереть.
If you keep on goin'
Если продолжишь в том же духе,
You're never gonna make it on time"
Тебе никогда не успеть вовремя."
(Question marks are words I cannot accurately make out)
(Вопросительные знаки обозначают слова, которые я не смог точно разобрать)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.