David Lozano feat. Chili Fernandez - Por amarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Lozano feat. Chili Fernandez - Por amarte




Por amarte
Из-за любви к тебе
Por amarte he aceptado a que pises mi orgullo.
Из-за любви к тебе я принял, что ты растопчешь мою гордость.
Que murmuren que soy yo un juguete tuyo.
Что люди скажут, что я твоя игрушка.
Que me buscas solamente cuando quieres un poquito de amor.
Что ты ищешь меня, только когда тебе нужна капля любви.
Por amarte he aceptado una a una tus mentiras.
Из-за любви к тебе я принял одну за другой твою ложь.
Acepté ser el segundo en tu vida.
Согласился быть вторым в твоей жизни.
Pero el tiempo me ha enseñado que a tu lado ya no seré feliz.
Но время показало, что рядом с тобой я не буду счастлив.
Pero ya me cansé,
Но я устал
De ser el idiota, el reemplazo de él.
Быть идиотом, заменой им.
De ser esa sombra que no quieres ver,
Быть той тенью, которую ты не хочешь видеть,
Que sólo me buscas para olvidarte de él.
Которую ты ищешь только чтобы забыть о нем.
Es que ya me cansé
Мне надоело
Que toques mi puerta cuando él no te quiere abrir.
Что ты стучишься в мою дверь, когда он не хочет тебя впускать.
Que me llenes de ilusiones,
Что ты наполняешь меня иллюзиями,
Que me hagas sonreír.
Заставляешь меня улыбаться.
Pero basta una llamada para olvidarte de mí.
Но достаточно одного звонка, чтобы забыть обо мне.
Y te confieso
И я признаюсь
Que por más que lo he intentado no te olvido.
Что как бы я ни пытался, я не могу тебя забыть.
Aunque no quieras estarás siempre conmigo,
Хотя ты этого не хочешь, ты навсегда со мной,
Pues ya no puedo vivir lejos de tí.
Потому что я не могу больше жить без тебя.
Pero ya me cansé,
Но я устал
De ser el idiota, el reemplazo de él.
Быть идиотом, заменой им.
De ser esa sombra que no quieres ver.
Быть той тенью, которую ты не хочешь видеть.
Que sólo me buscas para olvidarte de él.
Которую ты ищешь только чтобы забыть о нем.
Es que ya me cansé,
Мне надоело,
Que toques mi puerta cuando él no te quiere abrir.
Что ты стучишься в мою дверь, когда он не хочет тебя впускать.
Que me llenes de ilusiones
Что ты наполняешь меня иллюзиями
Y que me hagas sonreír.
И заставляешь меня улыбаться.
Pero basta una llamada para olvidarte de mí.
Но достаточно одного звонка, чтобы забыть обо мне.
De mí.
Обо мне.
Ya me cansé
Я устал
Por amarte desafío al mundo entero si es preciso.
Из-за любви к тебе я брошу вызов всему миру, если понадобится.
Voy al cielo y después voy contra el piso.
Я пойду на небо, а потом на землю.
Porque que aunque me extrañas,
Потому что я знаю, что хотя ты и скучаешь по мне,
No me amas a mí.
Ты не любишь меня.
Olvidarte
Забыть тебя
Olvidar que lo he intentado desde siempre.
Забыть, что я всегда пытался это сделать.
Pero no logro sacarte de mi mente,
Но я не могу выбросить тебя из своей головы,
Está siempre tan presente
Она всегда так сильно занята
Éste maldito amor.
Этой проклятой любовью.
Pero ya me cansé,
Но я устал
De ser el idiota,
Быть идиотом,
El reemplazo de él.
Заменой им.
De ser esa sombra que no quieres ver,
Быть той тенью, которую ты не хочешь видеть,
Que sólo me buscas para olvidarte de él.
Которую ты ищешь только чтобы забыть о нем.
Es que ya me cansé
Мне надоело
Que toques mi puerta cuando él no te quiere abrir.
Что ты стучишься в мою дверь, когда он не хочет тебя впускать.
Que me llenes de ilusiones,
Что ты наполняешь меня иллюзиями,
Y que me hagas sonreír.
И заставляешь меня улыбаться.
Pero basta una llamada para olvidarte de mí.
Но достаточно одного звонка, чтобы забыть обо мне.
Y te confieso
И я признаюсь
Que por más que lo he intentado no te olvido.
Что как бы я ни пытался, я не могу тебя забыть.
Aunque no quieras estarás siempre conmigo,
Хотя ты этого не хочешь, ты навсегда со мной,
Pues ya no puedo estar lejos de tí.
Потому что я не могу больше жить без тебя.
Pero ya me cansé,
Но я устал
De ser el idiota, el reemplazo de él.
Быть идиотом, заменой им.
De ser esa sombra que no quieres ver,
Быть той тенью, которую ты не хочешь видеть,
Que sólo me buscas para olvidarte de él.
Которую ты ищешь только чтобы забыть о нем.
Es que ya me cansé
Мне надоело
Que toques mi puerta cuando él no te quiere abrir.
Что ты стучишься в мою дверь, когда он не хочет тебя впускать.
Que me llenes de ilusiones,
Что ты наполняешь меня иллюзиями,
Que me hagas sonreír.
Заставляешь меня улыбаться.
Pero basta una llamada para olvidarte de mí.
Но достаточно одного звонка, чтобы забыть обо мне.
Pero ya me cansé.
Но я устал.
Oh no,
О нет,
Oh no,
О нет,
Oh no.
О нет.





Writer(s): David Lozano Ft Chilli Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.