Paroles et traduction David Lui feat. A-Lin - 最後的祝福 ft. A-Lin
沒回家遊蕩到夜深
Не
пошел
домой
и
бродил
до
поздней
ночи
望著熄滅的街燈
Глядя
на
погасшие
уличные
фонари
聽見一首很傷感的情歌
Услышь
очень
грустную
песню
о
любви
讓我又想起你了
Снова
напоминает
мне
о
тебе
曾擦肩而過多少人
Сколько
людей
прошло
мимо
也深怕傷害哪個人
А
еще
я
боюсь
причинить
кому-нибудь
боль
不能再愛不是你的責任
Ты
не
несешь
ответственности
за
то,
что
больше
не
можешь
любить
我們都盡力了
Мы
все
старались
изо
всех
сил
沒有人相信我也堅持走到這
(多少年
一起走到這)
Никто
не
верит,
что
я
настоял
на
том,
чтобы
приехать
сюда
(сколько
лет
мы
вместе
приезжали
сюда).
還以為
相愛著
就能永遠
Я
думал,
что
смогу
любить
вечно
害怕自己不成熟
Боишься
быть
незрелым
才甘心被時間改變
Только
желающий
быть
измененным
временем
甚至談笑風生
瀟灑説再見
(你怎麼可以如此沈默)
Даже
разговаривая,
смеясь
и
прощаясь
(как
ты
можешь
быть
таким
молчаливым)
我的沉默不是辜負
Мое
молчание
- это
не
провал
那是最後的祝福
Это
последнее
благословение
就怕回頭
發現你也
回頭
Я
боюсь,
что
оглянусь
назад
и
обнаружу,
что
ты
тоже
оглянешься
назад
不在意他們怎麼說
Мне
все
равно,
что
они
говорят
因為只要你懂我
Потому
что
до
тех
пор,
пока
ты
меня
понимаешь
我懂了
所以選擇離開
Я
понимаю,
поэтому
решил
уйти
我要你快樂
Я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива
沒有人相信我也堅持走到這
(多少年
一起走到這)
Никто
не
верит,
что
я
настоял
на
том,
чтобы
приехать
сюда
(сколько
лет
мы
вместе
приезжали
сюда).
還以為
相愛著
就能永遠
Я
думал,
что
смогу
любить
вечно
害怕自己不成熟
Боишься
быть
незрелым
才甘心被時間改變
Только
желающий
быть
измененным
временем
甚至談笑風生
瀟灑説再見
(你怎麼可以如此沈默)
Даже
разговаривая,
смеясь
и
прощаясь
(как
ты
можешь
быть
таким
молчаливым)
我的沉默不是辜負
Мое
молчание
- это
не
провал
那是最後的祝福
Это
последнее
благословение
就怕回頭
發現你也
回頭
Я
боюсь,
что
оглянусь
назад
и
обнаружу,
что
ты
тоже
оглянешься
назад
有個人很遙遠了
Кто-то
находится
далеко
害怕自己不成熟
Боишься
быть
незрелым
迷信著優雅的尊嚴
С
элегантным
достоинством
當你流著眼淚
Когда
ты
проливаешь
слезы
我該如何安慰
(誰能夠決定對錯是非)
Как
я
могу
утешить
(кто
может
решить,
правильно
это
или
неправильно)
我的溫柔就是退出
Моя
мягкость
состоит
в
том,
чтобы
бросить
一無所有
只能
還你自由
У
меня
нет
ничего,
кроме
как
освободить
тебя
回不去的
曾經
你和我
Ты
и
я,
которые
не
можем
вернуться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 葛大為, 黃韻玲
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.