Paroles et traduction David Lyle Morris - All the Way My Saviour Leads Me
All
the
way
my
Savior
leads
me;
Весь
путь,
который
ведет
меня
мой
Спаситель;
What
have
I
to
ask
beside?
О
чем
мне
еще
просить?
Can
I
doubt
His
tender
mercy,
Могу
ли
я
сомневаться
в
Его
нежном
милосердии,
Who
through
life
has
been
my
Guide?
Кто
по
жизни
был
моим
проводником?
Heav'nly
peace,
Divinest
comfort,
Небесный
покой,
Божественное
утешение,
Here
by
faith
in
Him
to
dwell!
Здесь
по
вере
в
Него
пребывать!
For
I
know,
whate'er
befall
me,
Ибо
я
знаю,
что
со
мной
случится,
Jesus
doeth
all
things
well,
Иисус
все
делает
хорошо,
For
I
know,
whate'er
befall
me,
Ибо
я
знаю,
что
со
мной
случится,
Jesus
doeth
all
things
well.
Иисус
все
делает
хорошо.
All
the
way
my
Savior
leads
me,
На
всем
пути,
которым
ведет
меня
мой
Спаситель,
Cheers
each
winding
path
I
tread,
Приветствует
каждый
извилистый
путь,
по
которому
я
иду,
Gives
me
grace
for
every
trial,
Дарует
мне
благодать
в
каждом
испытании,
Feeds
me
with
the
living
bread.
Кормит
меня
хлебом
насущным.
Though
my
weary
steps
may
falter,
Хотя
мои
усталые
шаги
могут
замедляться,
And
my
soul
athirst
may
be,
И
моя
душа
может
испытывать
жажду,
Gushing
from
the
Rock
before
me,
Бьющую
из
скалы
передо
мной,
Lo!
a
spring
of
joy
I
see.
Смотрите!
я
вижу
источник
радости.
All
the
way
my
Savior
leads
me;
На
всем
пути,
которым
ведет
меня
мой
Спаситель;
Oh,
the
fullness
of
His
grace!
О,
полнота
Его
благодати!
Perfect
rest
to
me
is
promised
Мне
обещан
совершенный
покой
In
my
Father's
house
above.
В
небесном
доме
моего
Отца.
When
my
spirit,
clothed
immortal,
Когда
мой
дух,
облаченный
в
бессмертие,
Wings
its
flight
to
realms
of
day,
На
крыльях
устремится
в
царства
дня,
This
my
song
through
endless
ages:
Это
моя
песня
на
протяжении
бесконечных
веков:
Jesus
led
me
all
the
way.
Иисус
вел
меня
весь
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Tomlin, Matthew James Redman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.