Paroles et traduction David Maxim Micic - Smile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fear
is
effortless,
fear
is
blind
Страх
безучастен,
страх
слеп
Crumbs
of
fear
in
our
smiles
Обрывки
страха
в
наших
улыбках
Stopped
the
train
of
feelings,
forgot
our
hearts
Остановили
поезд
чувств,
забыты
сердца
Now
we
use
our
minds
Теперь
мы
используем
разум
Fear
is
sadness,
fear
is
endless,
it
makes
our
skin
peel
Страх
- это
тоска,
страх
- бесконечность,
сдирает
с
нас
кожу
I
give
up,
the
phobia
is
real
Я
сдаюсь,
фобия
реальна
I've
been
trying
for
too
long,
it
doesn't
work
I
can't
stop
this
wheel,
Я
старалась
слишком
долго.
Не
выходит.
Я
не
могу
остановить
это
колесо
Just
one
smile
or
just
one
tear,
anything
that
makes
them
feel
Лишь
бы
хоть
улыбка
или
слеза,
любое,
что
заставит
их
чувствовать
Imagine
you
have
just
one
moment,
Представь
что
у
тебя
всего
мгновение
Where
would
you
place
it,
how
would
you
give
it?
Где
бы
ты
его
провел,
как
бы
ты
его
потратил?
Make
those
liquid
emotions
collide
and
loose
your
mind!
Столкни
свои
жидкие
эмоции
и
отбрось
же
разум!
Racing
time,
out
of
body,
disinclined,
Время
гонок,
вне
тела,
неохотных
Goals
or
life
it's
not
easy
to
decide,
Цели
в
жизни
нелегко
найти
Frosted
faces
waiting
in
the
line,
Замерзшие
лица
ждут
рядами
I'm
trying
to
melt
them.
I
try
to
make
them
smile.
Я
пытаюсь
растопить
их.
Я
пытаюсь
вызвать
улыбку
Touch
can
leave
a
scar,
Прикосновение
может
оставить
шрам
Lights
can
make
you
go
blind,
Свет
может
ослепить
тебя
I
can't
stop
this
wheel,
just
one
smile
or
just
one
tear,
Я
не
могу
остановить
это
колесо,
лишь
бы
хоть
улыбка
или
слеза
Anything
that
makes
them
feel
alive
Любое,
что
подарит
им
чувство
жизни
Imagine
you
have
just
one
moment,
Представь
что
у
тебя
всего
мгновение
Where
would
you
place
it,
how
would
you
give
it?
Где
бы
ты
его
провел,
как
бы
ты
его
потратил?
Make
those
liquid
emotions
collide
and
loose
your
mind!
Столкни
свои
жидкие
эмоции
и
отбрось
же
разум!
Racing
time,
out
of
body,
disinclined,
Время
гонок,
вне
тела,
неохотных
Goals
or
life
it's
not
easy
to
decide,
Цели
в
жизни
нелегко
найти
Frosted
faces
waiting
in
the
line,
Замерзшие
лица
ждут
рядами
I'm
trying
to
melt
them.
I
try
to
make
them
smile.
Я
пытаюсь
растопить
их.
Я
пытаюсь
вызвать
улыбку
Znaš
li
šta
ljudi
ljube?
Знаете
ли
вы,
что
люди
любят?
Svoja
ogledala
ljube,
Любят
свои
отражения
Od
užasa
izgore
kada
spaze
prve
bore.
От
ужаса
сгорели
увидев
лишь
морщинку
Borovi
se
ne
boje
svoje
izborale
kore.
Сосны
не
боятся
своей
морщинистой
коры
This
world
has
far
to
little,
Этот
мир
далеко
не
мал
Ha
hahaha
haha
hahaha,
ха
хахаха
хаха
хахаха
Hahaha
haaaaa...
хахаха
хааааа..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Maxim Micic
Album
Bilo 3.0
date de sortie
17-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.