David McNeil - L'assassinat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David McNeil - L'assassinat




L'assassinat
The Murderer
Il se lève il enfile
He gets up he puts on
Sa chemise en fil-à-fil
His frayed shirt
En serrant ses chaussures en faux crocodile
Lacing up his fake crocodile shoes
Il prend le bus aux Capucines
He takes the bus to Capucines
Jette un coup d'oeil à sa voisine
Throws a glance at his neighbour
Et se dit qu'elle est jolie elle lit Céline
And he tells himself she's pretty she's reading Céline
Il descend quand descend la fille
He gets off when the girl gets off
Et des yeux la déshabille
And he undresses her with his eyes
Il attend quelques instants devant sa grille
He waits a few moments in front of her gate
Sonne et met son pied dans la porte
He rings and puts his foot in the door
La serre peut-être un peu trop forte-
Maybe he's squeezing it a little too hard-
Ment quand il la relâche elle est morte
He's lying when he lets go she's dead
Alors il la découpe sur
So he cuts her up on
La table et dans des couvertures
The table and in blankets
Il envoie les morceaux dans le vide-ordures
He sends the pieces down the garbage chute
Il regarde à la sonnette
He looks at the doorbell
Le nom écrit sur l'étiquette
The name written on the label
Au bureau peut-être que papa s'inquiète
At the office maybe dad worries





Writer(s): David Mcneil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.