David McNeil - Le bateau mouche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David McNeil - Le bateau mouche




Le bateau mouche
Le bateau mouche
Sous le pont National
Under the National bridge
Comme elle arrivait mal
As she was awkwardly trying
À changer le rouleau blanc et noir
To change the black-and-white roll
De son boxie Kodak
Of her Kodak box camera
Sous le pont de Tolbiac
Under the Tolbiac Bridge
Près de moi elle est venue s'asseoir
She came to sit next to me
Sous le pont de Bercy
Under the Bercy Bridge
Demandant déjà si
Asking me already if
Je voulais bien aller dans la chambre
I would be willing to join her in the room
Qu'elle avait louée au Ritz
That she had rented at the Ritz
Sous le Pont d'Austerlitz
Under the Austerlitz Bridge
Elle a crié laissez-nous descendre
She shouted, "Let us off!"
Puis sous le pont d'Sully
Then under the Sully Bridge
Comme elle était jolie
As pretty as she was
J'ai dit en lui montrant mon ticket
I said to her, showing her my ticket
Je voudrais voir Paris
"I would like to see Paris"
On n'est qu'au pont Marie
We are just at the Marie Bridge
Attendez que nous soyons à quai
"Wait until we are at the dock"
Sous le pont Louis-Philippe
Under the Louis-Philippe Bridge
Elle a défait le zip
She unzipped
De sa robe elle était nue dessous
Her dress and was naked underneath
En voyant son épaule
At the sight of her shoulder
Passant le pont d'Arcole
Passing the Arcole Bridge
Tous les badauds se tordaient le cou
All the onlookers craned their necks
J'ai sous le pont des Arts
Under the Arts Bridge,
Basculé sur le bar
I toppled over onto the bar
La fille qui s'est mise à crier
The girl who started to cry
Au pont des Invalides
At the Invalides Bridge
Est arrivé le guide
The guide arrived
Pour m'assommer d'un coup d'cendrier
To knock me out cold with an ashtray
Me réveillant elle m'a
Waking up, under the Alma Bridge
Sous le pont de l'Alma
She reached out to me
Tendu les bras pour m'enlacer
To embrace me
Sous le pont Bir-Hakeim
Under the Bir-Hakeim Bridge
Elle m'a dit je vous aime
She told me, "I love you,"
Et le pont Mirabeau a passé
And the Mirabeau Bridge passed by
Puis sous le pont de Sèvres
Then under the Sèvres Bridge
En me tendant ses lèvres
Holding out her lips to me,
Elle a dit suivez-moi dans les douches
She said, "Follow me to the showers"
Sous le pont de Neuilly
Under the Neuilly Bridge
La rose était cueillie
The rose had been picked
Et s'en retournait le bateau-mouche
And the boat was returning






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.