Paroles et traduction David McNeil - Le bateau mouche
Le bateau mouche
Le bateau mouche
Sous
le
pont
National
Under
the
National
bridge
Comme
elle
arrivait
mal
As
she
was
awkwardly
trying
À
changer
le
rouleau
blanc
et
noir
To
change
the
black-and-white
roll
De
son
boxie
Kodak
Of
her
Kodak
box
camera
Sous
le
pont
de
Tolbiac
Under
the
Tolbiac
Bridge
Près
de
moi
elle
est
venue
s'asseoir
She
came
to
sit
next
to
me
Sous
le
pont
de
Bercy
Under
the
Bercy
Bridge
Demandant
déjà
si
Asking
me
already
if
Je
voulais
bien
aller
dans
la
chambre
I
would
be
willing
to
join
her
in
the
room
Qu'elle
avait
louée
au
Ritz
That
she
had
rented
at
the
Ritz
Sous
le
Pont
d'Austerlitz
Under
the
Austerlitz
Bridge
Elle
a
crié
laissez-nous
descendre
She
shouted,
"Let
us
off!"
Puis
sous
le
pont
d'Sully
Then
under
the
Sully
Bridge
Comme
elle
était
jolie
As
pretty
as
she
was
J'ai
dit
en
lui
montrant
mon
ticket
I
said
to
her,
showing
her
my
ticket
Je
voudrais
voir
Paris
"I
would
like
to
see
Paris"
On
n'est
qu'au
pont
Marie
We
are
just
at
the
Marie
Bridge
Attendez
que
nous
soyons
à
quai
"Wait
until
we
are
at
the
dock"
Sous
le
pont
Louis-Philippe
Under
the
Louis-Philippe
Bridge
Elle
a
défait
le
zip
She
unzipped
De
sa
robe
elle
était
nue
dessous
Her
dress
and
was
naked
underneath
En
voyant
son
épaule
At
the
sight
of
her
shoulder
Passant
le
pont
d'Arcole
Passing
the
Arcole
Bridge
Tous
les
badauds
se
tordaient
le
cou
All
the
onlookers
craned
their
necks
J'ai
sous
le
pont
des
Arts
Under
the
Arts
Bridge,
Basculé
sur
le
bar
I
toppled
over
onto
the
bar
La
fille
qui
s'est
mise
à
crier
The
girl
who
started
to
cry
Au
pont
des
Invalides
At
the
Invalides
Bridge
Est
arrivé
le
guide
The
guide
arrived
Pour
m'assommer
d'un
coup
d'cendrier
To
knock
me
out
cold
with
an
ashtray
Me
réveillant
elle
m'a
Waking
up,
under
the
Alma
Bridge
Sous
le
pont
de
l'Alma
She
reached
out
to
me
Tendu
les
bras
pour
m'enlacer
To
embrace
me
Sous
le
pont
Bir-Hakeim
Under
the
Bir-Hakeim
Bridge
Elle
m'a
dit
je
vous
aime
She
told
me,
"I
love
you,"
Et
le
pont
Mirabeau
a
passé
And
the
Mirabeau
Bridge
passed
by
Puis
sous
le
pont
de
Sèvres
Then
under
the
Sèvres
Bridge
En
me
tendant
ses
lèvres
Holding
out
her
lips
to
me,
Elle
a
dit
suivez-moi
dans
les
douches
She
said,
"Follow
me
to
the
showers"
Sous
le
pont
de
Neuilly
Under
the
Neuilly
Bridge
La
rose
était
cueillie
The
rose
had
been
picked
Et
s'en
retournait
le
bateau-mouche
And
the
boat
was
returning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.