Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Need a Break
Brauchst eine Pause
You
need
a
break
from
the
noise
in
the
middle
of
the
night
Du
brauchst
eine
Pause
vom
Lärm
mitten
in
der
Nacht
You
need
a
break
from
the
boys
who
just
seem
to
want
to
fight
Du
brauchst
eine
Pause
von
den
Jungs,
die
anscheinend
nur
kämpfen
wollen
You
need
a
break
from
being
lonely,
a
break
from
playing
games
Du
brauchst
eine
Pause
vom
Alleinsein,
eine
Pause
vom
Spielchen
spielen
You
need
a
break
from
shaking
hands,
faking
interest
in
their
names
Du
brauchst
eine
Pause
vom
Händeschütteln,
vom
vorgetäuschten
Interesse
an
ihren
Namen
I
believe
you
when
you
tell
me
your
time
is
running
out
Ich
glaube
dir,
wenn
du
mir
sagst,
dass
deine
Zeit
abläuft
I
can
see
it
in
your
eyes,
I
can
tell
that
there's
no
doubt
Ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen,
ich
merke,
dass
es
keinen
Zweifel
gibt
You
need
a
break,
you
need
a
break
Du
brauchst
eine
Pause,
du
brauchst
eine
Pause
You
need
a
break
from
paying
bills,
a
break
from
paying
rent
Du
brauchst
eine
Pause
vom
Rechnungen
bezahlen,
eine
Pause
vom
Miete
zahlen
You
put
all
your
money
on
your
loans
and
you
can't
make
a
dent
Du
steckst
all
dein
Geld
in
deine
Kredite
und
kommst
nicht
voran
You
need
a
break
from
early
mornings,
a
break
from
your
alarm
Du
brauchst
eine
Pause
vom
frühen
Aufstehen,
eine
Pause
von
deinem
Wecker
A
break
from
your
boss
wouldn't
do
you
any
harm
Eine
Pause
von
deinem
Chef
würde
dir
nicht
schaden
Your
temper's
getting
shorter
and
your
mood
is
getting
bad
Deine
Geduld
wird
kürzer
und
deine
Laune
wird
schlechter
If
you
had
a
bottled
genie,
it'd
be
the
only
wish
you'd
have
Wenn
du
einen
Flaschengeist
hättest,
wäre
das
der
einzige
Wunsch,
den
du
hättest
You
need
a
break,
you
need
a
break
Du
brauchst
eine
Pause,
du
brauchst
eine
Pause
Don't
need
new
clothes,
don't
need
a
new
car
Brauchst
keine
neue
Kleidung,
brauchst
kein
neues
Auto
Don't
need
someone
telling
you
how
lucky
you
are
Brauchst
niemanden,
der
dir
sagt,
wie
glücklich
du
bist
You
don't
want
to
rent
a
movie
or
go
for
a
run
Du
willst
keinen
Film
ausleihen
oder
joggen
gehen
If
you
had
a
list
of
things
to
do
you'd
only
choose
one
Wenn
du
eine
Liste
mit
Dingen
hättest,
die
zu
tun
sind,
würdest
du
nur
eines
auswählen
You
need
a
break,
you
need
a
break
Du
brauchst
eine
Pause,
du
brauchst
eine
Pause
You
don't
need
a
doctor,
don't
want
to
take
pills
Du
brauchst
keinen
Arzt,
willst
keine
Pillen
nehmen
You
don't
need
their
diagnosis
cause
you
know
it
so
well
Du
brauchst
ihre
Diagnose
nicht,
denn
du
kennst
sie
nur
zu
gut
They'll
say
take
your
time
and
ask
yourself
why
Sie
werden
sagen,
nimm
dir
Zeit
und
frag
dich
warum
Well
you
already
have
and
you
told
yourself
Nun,
das
hast
du
schon
getan
und
dir
selbst
gesagt
I
just
need
a
break,
just
need
a
break
Ich
brauche
einfach
eine
Pause,
brauche
einfach
eine
Pause
You
need
a
break
from
the
hassle,
a
break
from
the
hype
Du
brauchst
eine
Pause
vom
Stress,
eine
Pause
vom
Hype
You
need
a
break
from
going
in
and
out
of
fashion
overnight
Du
brauchst
eine
Pause
davon,
über
Nacht
in
Mode
zu
kommen
und
wieder
aus
der
Mode
zu
geraten
You
need
a
break
from
keeping
up,
a
break
from
feeling
down
Du
brauchst
eine
Pause
vom
Mithaltenmüssen,
eine
Pause
vom
Niedergeschlagenfühlen
You
need
a
break
from
all
the
traffic
on
your
way
across
town
Du
brauchst
eine
Pause
vom
ganzen
Verkehr
auf
deinem
Weg
durch
die
Stadt
You
need
a
break
from
people
telling
you
what's
right
and
what's
wrong
Du
brauchst
eine
Pause
von
Leuten,
die
dir
sagen,
was
richtig
und
was
falsch
ist
No
one
seems
to
want
to
listen
to
what
you've
known
all
along
Niemand
scheint
zuhören
zu
wollen,
was
du
schon
die
ganze
Zeit
weißt
You
need
a
break,
you
need
a
break
Du
brauchst
eine
Pause,
du
brauchst
eine
Pause
You've
tried
to
learn
to
paint,
you've
tried
to
learn
to
sing
Du
hast
versucht
zu
malen,
du
hast
versucht
zu
singen
You've
tried
to
meditate,
you've
tried
everything
Du
hast
versucht
zu
meditieren,
du
hast
alles
versucht
You
read
Walt
Whitman
and
the
Tao
Te
Ching
Du
hast
Walt
Whitman
und
das
Tao
Te
Ching
gelesen
And
you're
still
missing
something,
still
missing
one
thing
Und
dir
fehlt
immer
noch
etwas,
es
fehlt
immer
noch
eine
Sache
You
need
a
break,
you
need
a
break
Du
brauchst
eine
Pause,
du
brauchst
eine
Pause
You
don't
need
a
doctor,
don't
want
to
take
pills
Du
brauchst
keinen
Arzt,
willst
keine
Pillen
nehmen
You
don't
need
their
diagnosis
cause
you
know
it
so
well
Du
brauchst
ihre
Diagnose
nicht,
denn
du
kennst
sie
nur
zu
gut
They'll
say
take
your
time
and
ask
yourself
why
Sie
werden
sagen,
nimm
dir
Zeit
und
frag
dich
warum
Well
you
already
have
and
you
told
yourself
I...
Nun,
das
hast
du
schon
getan
und
dir
selbst
gesagt,
ich...
Just
need
a
break,
just
need
a
break,
just
need
a
break
Brauche
einfach
eine
Pause,
brauche
einfach
eine
Pause,
brauche
einfach
eine
Pause
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Patrick Thomas Myles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.