David Myles - Not Be Afraid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Myles - Not Be Afraid




Not Be Afraid
Не бойся
I saw a man and he scorned his wife in fear she was untrue
Я видел мужчину, который упрекал свою жену, боясь, что она ему неверна,
And her hands they shook and her
и ее руки дрожали, и
Tears they fell for something she didn't do
слезы катились по ее щекам из-за того, чего она не делала.
But he protects his pride by his meaner
Но он защищает свою гордость
Side towards the things he doesn't know
своей злой стороной, не желая знать правды.
He kills the seeds of the thing he fears before they ever grow
Он убивает ростки того, чего боится, еще до того, как они вырастут,
Before they ever grow
еще до того, как они вырастут.
It's what keeps our tongue tied up
Это то, что не дает нам говорить,
From saying what we really know is true
говорить то, что мы на самом деле знаем,
And it paralyses our will to do the things we ought to do
и это парализует нашу волю делать то, что мы должны делать.
I've seen it your eyes before and I've seen as of late
Я видел это в твоих глазах раньше, и я вижу это сейчас.
We've both seen the damage love can cause and it makes us hesitate
Мы оба видели, какой ущерб может причинить любовь, и это заставляет нас колебаться,
It makes us hesitate
это заставляет нас колебаться.
So let's put our fears away
Так давай же отбросим наши страхи,
Let's not be afraid
давай не будем бояться
To say what we've been meaning to say
сказать то, что мы так хотим сказать,
Let's no longer, no longer be afraid
давай больше не будем бояться,
To fall in love
влюбляться,
Love
любить.
A president said it was the only thing we really had to fear
Один президент сказал, что страх - это единственное, чего мы действительно должны бояться.
And though he's talking about a time of war I know just how he feels
И хотя он говорил о времени войны, я знаю, что он чувствует,
Cause it makes us grow a thicker skin with each and every day
потому что это заставляет нас обрастать более толстой кожей с каждым днем,
Whether it be a time of love or a
будь то время любви или
Time or war the story's still the same
время войны, история всегда одна и та же:
Protect ourselves from pain
защитить себя от боли.





Writer(s): David Patrick Thomas Myles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.