Paroles et traduction David Myles - Take Your Bow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
lot
I
don't
know,
but
I've
known
you
for
a
while
Многое
мне
неведомо,
но
тебя
я
знаю
уже
давно,
And
I
know
that
it
don't
mean
much
to
see
you
wear
a
smile
И
знаю,
что
твоя
улыбка
— не
показатель
ничего.
'Cause
you
could
fool
the
best
of
Ведь
ты
могла
бы
обмануть
Them,
when
you
were
falling
apart
inside
Кого
угодно,
разваливаясь
на
части
внутри.
You
could
choose
to
confess
to
them,
Ты
могла
бы
им
признаться,
But
instead
you'll
continue
to
hide
Но
ты
продолжаешь
скрываться,
прятаться,
молчать.
But
I
hate
say
you're
not
an
actor
and
your
life's
not
a
play
Не
хочу
говорить,
что
ты
не
актриса,
а
жизнь
не
игра,
You're
going
to
break
down
Но
ты
сломаешься,
If
you
don't
find
a
way
to
tell
the
truth
somehow
Если
не
найдёшь
способ
рассказать
правду,
как
ни
крути.
The
stage
is
getting
darker,
so
take
your
bow
Сцена
темнеет,
так
кланяйся.
It
must
have
been
something,
someone,
somewhere
said
Должно
быть,
это
кто-то
когда-то
что-то
сказал,
'Cause
you
got
some
silly
ideas
stuck
up
inside
your
head
Ведь
у
тебя
в
голове
какой-то
вздор
застрял.
Got
you
thinking
you've
got
something
to
prove,
Ты
думаешь,
что
тебе
нужно
что-то
доказывать,
That
life
is
something
you
either
win
or
you
lose
Что
жизнь
— это
игра,
где
нужно
побеждать
или
проигрывать.
But
I'm
going
to
tell
you
now
that
that
ain't
Но
я
тебе
скажу,
что
это
не
True
that
the
only
one
really
missing
out
here
is
you
Правда.
Единственный,
кто
действительно
теряет
здесь,
— это
ты.
And
I
hate
to
say
you're
not
an
actor
and
your
life's
not
a
play
И
не
хочу
говорить,
что
ты
не
актриса,
а
жизнь
не
игра,
You're
going
to
break
down
Но
ты
сломаешься,
If
you
don't
find
a
way
to
tell
the
truth
somehow
Если
не
найдёшь
способ
рассказать
правду,
как
ни
крути.
The
stage
is
getting
darker,
so
take
your
bow
Сцена
темнеет,
так
кланяйся.
Ain't
it
time,
you
quit
your
lying
Не
пора
ли
тебе
перестать
лгать?
'Cause
there's
no
use
in
trying
Потому
что
нет
смысла
пытаться
To
pretend
that
you
don't
get
hurt
Делать
вид,
что
тебе
не
больно.
And
it's
all
right,
it's
okay
И
всё
в
порядке,
всё
хорошо.
We're
all
made
of
flesh
and
blood
and
we
all
know
some
sort
of
pain
Все
мы
сделаны
из
плоти
и
крови,
и
все
мы
знаем
какую-то
боль.
You're
not
an
actor
and
your
life's
not
a
play
Ты
не
актриса,
а
жизнь
не
игра.
Won't
you
listen
to
me
now,
won't
you
listen
to
me
say
Разве
ты
не
послушаешь
меня
сейчас,
разве
не
послушаешь,
как
я
скажу?
You're
going
to
break
down
Ты
сломаешься,
If
you
don't
find
a
way
to
tell
the
truth
somehow
Если
не
найдёшь
способ
рассказать
правду,
как
ни
крути.
The
stage
is
getting
darker,
so
take
your
bow
Сцена
темнеет,
так
кланяйся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Patrick Thomas Myles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.