Paroles et traduction David Newman & Van Dyke Parks - Worthless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
take
this
kind
of
pressure
Я
не
могу
выдержать
такого
давления,
I
must
confess
one
more
dusty
road
Должен
признаться,
еще
одна
пыльная
дорога
Would
be
just
a
road
too
long
Станет
дорогой
слишком
длинной.
I
just
can't,
I
just
can't,
I
just
can't
seem
to
get
started
Я
просто
не
могу,
просто
не
могу,
просто
не
могу
начать.
Don't
have
the
heart
to
live
in
the
fast
lane
Нет
у
меня
сердца
жить
на
большой
скорости,
All
that
has
passed
and
gone
Все
это
прошло
и
ушло.
Worthless
(and
there
ain't
nothing
you
can
do
about
it)
Никчемный
(и
с
этим
ничего
не
поделаешь),
Worthless
(pardon
me
while
I
panic)
Никчемный
(прости,
пока
я
паникую),
Worthless,
worthless,
worthless
Никчемный,
никчемный,
никчемный.
I
come
from
KC
Missouri
Я
родом
из
Канзас-Сити,
Миссури,
And
I
got
my
kicks
out
on
Route
66
И
я
оторвался
на
трассе
66,
Every
truck
stop
from
Butte
to
MO
Каждая
остановка
для
грузовиков
от
Бьютта
до
Миссури,
Motown
to
Old
Alabama
От
Детройта
до
старой
Алабамы,
From
Texarkana
and
East
of
Savannah
От
Техарканы
и
восточнее
Саванны,
From
Tampa
to
old
Kokomo
От
Тампы
до
старого
Кокомо.
I
once
ran
the
Indy
500
Однажды
я
участвовал
в
гонке
«Инди-500»,
I
must
confess,
I'm
impressed
how
I
did
it
Должен
признаться,
я
впечатлен
тем,
как
я
это
сделал.
I
wonder
how
close
that
I
came
Интересно,
как
близко
я
был.
Now
I
get
a
sinking
sensation
Теперь
у
меня
тонущее
чувство.
I
was
the
top
of
the
line,
out
of
sight,
out
of
mind
Я
был
на
вершине,
вне
поля
зрения,
вне
памяти.
So
much
for
fortune
and
fame
Вот
тебе
и
слава
с
богатством.
Once
took
a
Texan
to
a
wedding
Однажды
я
взял
техасца
на
свадьбу,
Once
took
a
Texan
to
a
wedding
Однажды
я
взял
техасца
на
свадьбу,
He
kept
forgetting,
his
loneliness
letting
Он
все
время
забывал,
его
одиночество
позволяло
His
thoughts
turn
to
home
and
we
turned
Его
мыслям
вернуться
домой,
и
мы
повернули.
I
took
a
man
to
a
graveyard
Я
отвел
человека
на
кладбище.
I
beg
your
pardon,
it's
quite
hard
enough
Прошу
прощения,
и
так
достаточно
тяжело
Just
living
with
the
stuff
I
have
learned
Просто
жить
с
тем,
что
я
узнал.
Once
drove
a
surfer
to
sunset
Однажды
подвез
серфера
к
закату.
There
were
bikinis
and
buns,
there
were
weenies
Там
были
бикини
и
булочки,
были
сосиски,
Fellini
just
couldn't
forget
Феллини
просто
не
мог
забыть.
Pico,
let's
go
up
to
Zuma
Пико,
поехали
в
Зуму,
Pico,
let's
go
up
to
Zuma
Пико,
поехали
в
Зуму.
From
Zuma
to
Yuma,
the
rumor
was
Из
Зумы
в
Юму,
ходили
слухи,
I
had
a
hand
in
the
lay
of
the
land
Что
я
приложил
руку
к
этой
земле.
Get
up
and
go
hit
the
highway
Вставай
и
отправляйся
на
шоссе.
I
worked
on
a
reservation
Я
работал
в
резервации.
Who
would
believe
they
would
love
me
and
leave
Кто
бы
мог
подумать,
что
они
полюбят
меня
и
уедут
On
a
bus
back
to
old
Santa
Fe?
На
автобусе
обратно
в
старый
Санта-Фе?
Once
in
an
Indian
Nation
Однажды
в
индейской
резервации
I
took
the
kids
on
the
skids,
where
the
Hopi
was
happy
'til
I
heard
'em
say
Я
взял
детей
на
санках
туда,
где
Хопи
были
счастливы,
пока
не
услышал,
как
они
говорят:
"You're
worthless"
"Ты
никчемный".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Dyke Parks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.