Paroles et traduction David Newman & Van Dyke Parks - Worthless
I
can't
take
this
kind
of
pressure
Я
не
могу
выносить
такого
давления
I
must
confess
one
more
dusty
road
Я
должен
признаться,
что
еще
одна
пыльная
дорога
Would
be
just
a
road
too
long
Это
была
бы
просто
слишком
длинная
дорога
I
just
can't,
I
just
can't,
I
just
can't
seem
to
get
started
Я
просто
не
могу,
я
просто
не
могу,
я
просто,
кажется,
не
могу
начать
Don't
have
the
heart
to
live
in
the
fast
lane
У
меня
не
хватает
духу
жить
на
скоростной
полосе
All
that
has
passed
and
gone
Все,
что
прошло
и
ушло
Worthless
(and
there
ain't
nothing
you
can
do
about
it)
Никчемный
(и
ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать)
Worthless
(pardon
me
while
I
panic)
Никчемный
(простите
меня,
пока
я
паникую)
Worthless,
worthless,
worthless
Никчемный,
никчемный,
никчемный
I
come
from
KC
Missouri
Я
родом
из
Кентукки
штат
Миссури
And
I
got
my
kicks
out
on
Route
66
И
я
получал
удовольствие
от
поездки
по
шоссе
66
Every
truck
stop
from
Butte
to
MO
На
каждой
стоянке
грузовиков
от
Бьютта
до
МО
Motown
to
Old
Alabama
Мотаун
в
Старую
Алабаму
From
Texarkana
and
East
of
Savannah
Из
Тексарканы
и
к
востоку
от
Саванны
From
Tampa
to
old
Kokomo
От
Тампы
до
старого
Кокомо
I
once
ran
the
Indy
500
Однажды
я
управлял
Indy
500
I
must
confess,
I'm
impressed
how
I
did
it
Должен
признаться,
я
впечатлен
тем,
как
мне
это
удалось
I
wonder
how
close
that
I
came
Интересно,
насколько
близко
я
подошел
к
этому
Now
I
get
a
sinking
sensation
Теперь
у
меня
возникает
неприятное
ощущение
I
was
the
top
of
the
line,
out
of
sight,
out
of
mind
Я
был
первым
в
очереди,
с
глаз
долой,
из
сердца
вон
So
much
for
fortune
and
fame
Вот
тебе
и
удача
и
слава
Once
took
a
Texan
to
a
wedding
Однажды
повел
техасца
на
свадьбу
Once
took
a
Texan
to
a
wedding
Однажды
повел
техасца
на
свадьбу
He
kept
forgetting,
his
loneliness
letting
Он
продолжал
забывать,
его
одиночество
позволяло
His
thoughts
turn
to
home
and
we
turned
Его
мысли
обращаются
к
дому,
и
мы
обратились
I
took
a
man
to
a
graveyard
Я
отвез
человека
на
кладбище
I
beg
your
pardon,
it's
quite
hard
enough
Прошу
прощения,
это
достаточно
сложно
Just
living
with
the
stuff
I
have
learned
Просто
живу
с
тем,
чему
я
научился
Once
drove
a
surfer
to
sunset
Однажды
отвез
серфера
на
сансет
There
were
bikinis
and
buns,
there
were
weenies
Там
были
бикини
и
булочки,
там
были
сосиски
Fellini
just
couldn't
forget
Феллини
просто
не
мог
забыть
Pico,
let's
go
up
to
Zuma
Пико,
давай
поднимемся
к
Зуме
Pico,
let's
go
up
to
Zuma
Пико,
давай
поднимемся
к
Зуме
From
Zuma
to
Yuma,
the
rumor
was
От
Зумы
к
Юме
ходили
слухи,
что
I
had
a
hand
in
the
lay
of
the
land
Я
приложил
руку
к
устройству
этой
земли
Get
up
and
go
hit
the
highway
Вставай
и
отправляйся
на
шоссе
I
worked
on
a
reservation
Я
работал
в
резервации
Who
would
believe
they
would
love
me
and
leave
Кто
бы
поверил,
что
они
полюбят
меня
и
уйдут
On
a
bus
back
to
old
Santa
Fe?
На
автобусе
обратно
в
старый
Санта-Фе?
Once
in
an
Indian
Nation
Однажды
в
индийской
стране
I
took
the
kids
on
the
skids,
where
the
Hopi
was
happy
'til
I
heard
'em
say
Я
катал
детей
на
лыжах,
где
хопи
были
счастливы,
пока
я
не
услышал,
как
они
говорят
"You're
worthless"
"Ты
ничего
не
стоишь"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Dyke Parks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.