David Olivarez - Terapia Para El Corazón a dueto con Armando Gracia de Alazzan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Olivarez - Terapia Para El Corazón a dueto con Armando Gracia de Alazzan




Terapia Para El Corazón a dueto con Armando Gracia de Alazzan
Therapy For The Heart as a duet with Armando Gracia of Alazzan
¿Qué tal, qué es lo que te pasa amigo?
How are you, what's wrong friend?
Te conozco bien y que algo te agobia
I know you well and I know that something is worrying you
¿Para qué, voy a mentir amigo?
Why should I lie, friend?
Si bien sabes que ella sigue siendo causa de mi angustia
If you know very well that she is still the cause of my anguish
¿Por qué no la dejas para que se
Why don't you leave her so that she can realize
Cuenta de lo que se está perdiendo?
What she is missing?
Te juro que sobran razones pero es que no puedo
I swear that there are plenty of reasons but I just can't
¿Qué ganas con amar a alguien que sólo te lastima?
What do you gain by loving someone who only hurts you?
Es que me mata el pensar que con alguien más hará su vida
It kills me to think that she'll make a life with someone else
Terapia para el corazón
Therapy for the heart
Será el tratamiento para tu dolor
Will be the treatment for your pain
Quizás eso te haga más fuerte
Perhaps that will make you stronger
Vale la pena que le intentes
It's worth a try
¿Cómo es que pueda empezar?
How can I start?
Se dice fácil que voy a olvidar
It's easy to say that I'm going to forget
No puedo desprenderme de ella
I can't let go of her
Es que llevo tatuado sus huellas
Because I have her footprints tattooed on me
Si es que la amas, déjala ir
If you love her, let her go
Yo que te duele, pero es mejor así
I know it hurts, but it's better that way
Uuuuh entiendo querido amigo
Uuuuh I understand my dear friend
Pero es mejor, para ti
But it's better, for you
¿Por qué no la dejas para que se
Why don't you leave her so that she can realize
Cuenta de lo que se está perdiendo?
What she is missing?
Te juro que sobran razones pero es que no puedo
I swear that there are plenty of reasons but I just can't
¿Qué ganas con amar a alguien que sólo te lastima?
What do you gain by loving someone who only hurts you?
Es que me mata el pensar que con alguien más hará su vida
It kills me to think that she'll make a life with someone else
Terapia para el corazón
Therapy for the heart
Será el tratamiento para tu dolor
Will be the treatment for your pain
Quizás eso te haga más fuerte
Perhaps that will make you stronger
Vale la pena que le intentes
It's worth a try
¿Cómo es que pueda empezar?
How can I start?
Se dice fácil que voy a olvidar
It's easy to say that I'm going to forget
No puedo desprenderme de ella
I can't let go of her
Es que llevo tatuado sus huellas
Because I have her footprints tattooed on me
Si es que la amas, déjala ir
If you love her, let her go
Yo que te duele, pero es mejor así
I know it hurts, but it's better that way
Uuuuh entiendo querido amigo
Uuuuh I understand my dear friend
Pero es mejor
But it's better
Si es que la amas, déjala ir
If you love her, let her go
Yo que te duele, pero es mejor así
I know it hurts, but it's better that way
Uuuuh entiendo querido amigo
Uuuuh I understand my dear friend
Pero es mejor, para ti
But it's better, for you
Tengo qué olvidarla (sé que la amas)
I have to forget her (I know you love her)
Tengo qué olvidarla (es mejor)
I have to forget her (it's better)
Tengo qué olvidarla (sé que la amas)
I have to forget her (I know you love her)
Voy a olvidarla
I'm going to forget her






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.