Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accidentalmente
nos
dejamos
llevar
Versehentlich
ließen
wir
uns
treiben
Y
se
despertaron
nuestras
bestias.
Und
unsere
Bestien
erwachten.
Yo
soy
tan
raro
Ich
bin
so
seltsam
Que
tú
lo
niegas.
Dass
du
es
leugnest.
Te
quiero
tanto
Ich
liebe
dich
so
sehr
Pero
estás
ciega.
Aber
du
bist
blind.
Las
palabras
vuelan
por
el
mismo
lugar.
Die
Worte
fliegen
am
selben
Ort
umher.
No
pensemos
en
las
consecuencias.
Lass
uns
nicht
an
die
Konsequenzen
denken.
Yo
voy
descalzo
y
tú
tan
fresca.
Ich
gehe
barfuß
und
du
bist
so
unbekümmert.
Si
estás
bailando,
no
me
molesta.
Wenn
du
tanzt,
stört
es
mich
nicht.
Y
haces
de
mí
lo
que
hacen
las
mañanas
de
sol,
Und
du
machst
aus
mir,
was
sonnige
Morgen
machen,
Lo
que
hace
que
empecemos
así,
Das,
was
uns
so
anfangen
lässt,
Lo
que
hacen
los
poemas
de
amor,
Das,
was
Liebesgedichte
machen,
Lo
que
hace
que
te
quiera
tocar.
Das,
was
mich
dich
berühren
lassen
will.
Tus
ojos
me
recuerdan
a
mí.
Deine
Augen
erinnern
mich
an
mich.
No
sé
si
puedo
sobrevivir.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
überleben
kann.
Me
está
debilitando
el
calor.
Die
Hitze
schwächt
mich.
Me
he
acordado
hoy
de
ti.
Ich
habe
heute
an
dich
gedacht.
Chicas
como
tú
no
saben
dejar
de
hablar.
Mädchen
wie
du
können
nicht
aufhören
zu
reden.
Dame
un
beso
y
vámonos
de
fiesta.
Gib
mir
einen
Kuss
und
lass
uns
feiern
gehen.
Si
voy
despacio,
no
me
doy
cuenta.
Wenn
ich
langsam
gehe,
merke
ich
es
nicht.
Si
estás
jugando,
no
lo
demuestras
Wenn
du
spielst,
zeigst
du
es
nicht.
Aaaaah
aaaah.
Aaaaah
aaaah.
Y
haces
de
mí
lo
que
hacen
las
mañanas
de
sol,
Und
du
machst
aus
mir,
was
sonnige
Morgen
machen,
Lo
que
hace
que
empecemos
así,
Das,
was
uns
so
anfangen
lässt,
Lo
que
hacen
los
poemas
de
amor,
Das,
was
Liebesgedichte
machen,
Lo
que
hace
que
te
quiera
tocar.
Das,
was
mich
dich
berühren
lassen
will.
Tus
ojos
me
recuerdan
a
mí.
Deine
Augen
erinnern
mich
an
mich.
No
sé
si
puedo
sobrevivir.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
überleben
kann.
Me
está
debilitando
el
calor.
Die
Hitze
schwächt
mich.
Me
he
acordado
hoy
de
ti.
Ich
habe
heute
an
dich
gedacht.
Tienes
los
rayos
del
sol.
Du
hast
die
Strahlen
der
Sonne.
Tienes
los
secretos
del
mar.
Du
hast
die
Geheimnisse
des
Meeres.
Tienes
tantas
cosas
que
no
sé
si
puedo
alcanzar.
Du
hast
so
viele
Dinge,
von
denen
ich
nicht
weiß,
ob
ich
sie
erreichen
kann.
Pero
yo
te
tengo
a
ti.
Aber
ich
habe
dich.
Pero
yo
te
tengo
a
ti.
Aber
ich
habe
dich.
Y
haces
de
mí
lo
que
hacen
las
mañanas
de
sol,
Und
du
machst
aus
mir,
was
sonnige
Morgen
machen,
Lo
que
hace
que
empecemos
así,
Das,
was
uns
so
anfangen
lässt,
Lo
que
hacen
los
poemas
de
amor,
Das,
was
Liebesgedichte
machen,
Lo
que
hace
que
te
quiera
tocar.
Das,
was
mich
dich
berühren
lassen
will.
Tus
ojos
me
recuerdan
a
mí.
Deine
Augen
erinnern
mich
an
mich.
No
sé
si
puedo
sobrevivir.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
überleben
kann.
Me
está
debilitando
el
calor.
Die
Hitze
schwächt
mich.
Me
he
acordado
hoy
de
ti
Ich
habe
heute
an
dich
gedacht
¿Te
acordaste
tú
de
mí?
Hast
du
an
mich
gedacht?
Me
he
acordado
hoy
de
ti
Ich
habe
heute
an
dich
gedacht
¿Te
acordaste
tú
de
mí?
Hast
du
an
mich
gedacht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Otero Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.