Paroles et traduction David Otero - David Y Goliath
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
David Y Goliath
David and Goliath
No
soy
ni
alto
ni
bajo
I'm
not
tall
or
short
Ni
gordo
ni
delgado
Not
fat
or
thin
Un
poco
solitario
y
nunca
voy
afeitado
A
bit
lonely
and
I
never
shave
Me
gusta
caminar
por
el
lado
de
la
vida
I
like
to
walk
on
the
side
of
life
Donde
nadie
me
miente
pero
todos
me
miran
Where
no
one
lies
to
me,
but
everyone's
watching
me
Yo
no
me
daba
cuenta
de
lo
que
tenía
enfrente
I
didn't
realize
what
I
was
facing
Un
mundo
abarrotado
por
millones
de
personas
A
world
crowded
with
millions
of
people
Cada
uno
con
sus
sueños,
pero
casi
todas
solas
Each
one
with
their
dreams,
but
almost
all
of
them
alone
Yo
me
siento
diferente
a
casi
todo
lo
que
veo
I
feel
different
from
almost
everything
I
see
Me
gustan
los
de
abajo,
a
los
de
arriba
no
les
creo
I
like
the
underdog,
I
don't
trust
those
at
the
top
Soy
un
futbolista
frustrado
con
dislexia,
un
cristiano
olvidado
I'm
a
frustrated
footballer
with
dyslexia,
a
forgotten
Christian
Que
un
día
fue
a
la
iglesia,
pero
obligado
Who
went
to
church
one
day,
but
was
forced
to
Soy
un
vago
para
todo
lo
que
no
me
divierte
I'm
lazy
for
everything
that
doesn't
entertain
me
Esclavo
de
las
redes,
conectado
a
mucha
gente
A
slave
to
social
media,
connected
to
many
people
Me
escuece
la
crítica
y
me
gusta
el
halago
Criticism
stings
me,
and
I
like
flattery
Sobre
todo
si
lo
dices
por
las
cosas
que
hago
Especially
if
you
say
it
about
the
things
I
do
Y
tú,
que
piensas
que
no
he
dado
lo
mejor
de
mí
And
you,
you
think
I
haven't
given
my
best
Cautivo
del
silencio
que
nunca
sentí
Captive
of
the
silence
I
never
felt
Parece
demasiado
tarde
y
te
has
olvidado
de
vivir
It
seems
too
late,
and
you've
forgotten
how
to
live
Tal
vez
si
despertaste
en
tu
interior
Maybe
if
you
awakened
inside
yourself
Las
cosas
que
tan
solo
encontrarán
el
amor
The
things
that
will
only
find
love
Te
vas
calando
gota
a
gota
y
antes
de
que
pueda
seguir
You
get
soaked
drop
by
drop,
and
before
I
can
continue
Tengo
un
punto
intermedio
entre
egoísta
y
solidario
I
have
a
middle
ground
between
selfish
and
supportive
Me
encanta
mirarme
al
espejo
a
diario
I
love
looking
in
the
mirror
every
day
Me
aburre
está
pendiente
de
toda
la
política
I
get
bored
paying
attention
to
all
the
politics
Pero
no
hay
más
remedio
porque
necesita
crítica
But
there
is
no
other
choice
because
it
needs
criticism
De
vez
en
cuando
nado
y
me
creo
una
estrella
Every
now
and
then
I
swim
and
I
think
I'm
a
star
Anuncios
en
la
tele,
conciertos
en
la
feria
Commercials
on
TV,
concerts
at
the
fair
Pero
cuando
llego
a
casa
y
me
saco
la
ropa
soy
igual
de
idiota
But
when
I
get
home
and
take
off
my
clothes,
I'm
just
as
much
of
an
idiot
Que
cualquier
otro
tío
en
pelotas
As
any
other
guy
naked
Yo
pasaba
inadvertido
entre
las
chicas
de
mi
barrio
I
went
unnoticed
among
the
girls
in
my
neighborhood
Pero
me
consolaba
con
una
del
calendario
But
I
consoled
myself
with
one
from
the
calendar
Hasta
los
17
no
di
mi
primer
beso
I
didn't
have
my
first
kiss
until
I
was
17
Pero
fue
algo
precioso
porque
nadie
da
los
besos
como
yo
But
it
was
something
beautiful
because
no
one
kisses
like
I
do
Y
tú
que
piensas
que
no
he
dado
lo
mejor
de
mí
And
you,
you
think
I
haven't
given
my
best
Cautivo
del
silencio
que
nunca
sentí
Captive
of
the
silence
I
never
felt
Parece
demasiado
tarde
y
te
has
olvidado
de
vivir
It
seems
too
late,
and
you've
forgotten
how
to
live
Tal
vez
si
despertaste
en
tu
interior
Maybe
if
you
awakened
inside
yourself
Las
cosas
que
tan
solo
encontrarán
el
amor
The
things
that
will
only
find
love
Te
vas
calando
gota
a
gota
y
antes
de
que
pueda
seguir
You
get
soaked
drop
by
drop,
and
before
I
can
continue
Prefiero
charlar
con
el
frutero
de
mi
barrio
I'd
rather
talk
to
the
fruit
vendor
in
my
neighborhood
Que
hacerlo
con
un
swagger
que
era
hipster
hace
un
año
Than
do
it
with
a
swagger
who
was
a
hipster
a
year
ago
Pase
de
ser
el
último
chico
de
la
cola
I
went
from
being
the
last
kid
in
line
A
tocar
en
escenarios
ante
miles
de
personas
To
playing
on
stage
in
front
of
thousands
of
people
Y
ahora
sigo,
siendo
el
pringado
que
era
antes
And
now,
I'm
still
the
loser
I
was
before
Con
muchos
años
más,
toda
la
vida
por
delante
With
many
more
years,
my
whole
life
ahead
of
me
Comprendo
mejor
lo
que
me
ha
dado
la
victoria
I
understand
better
what
victory
has
given
me
Son
los
que
tengo
delante,
no
es
la
fama
ni
la
gloria
It's
those
in
front
of
me,
not
fame
or
glory
No
creo
en
el
fracaso
ni
en
el
éxito
en
la
vida
I
don't
believe
in
failure
or
success
in
life
No
creo
en
los
extremos
ni
en
llegar
hasta
la
cima
I
don't
believe
in
extremes
or
reaching
the
top
Me
parece
mejor
disfrutar
de
cada
paso
It
seems
better
to
enjoy
every
step
Aunque
sean
pequeños
y
que
vayamos
muy
despacio
Even
if
they
are
small
and
we
go
very
slowly
Y
es
que
es
una
locura,
llevar
la
guerra
por
bandera
And
it's
crazy
to
carry
war
as
a
flag
Las
fronteras
en
la
tierra,
la
cantidad
de
barreras
Borders
on
earth,
the
number
of
barriers
Los
mares
contaminados,
los
polos
descongelados
The
polluted
seas,
the
melting
poles
Matar
miles
de
ballenas
sin
mirar
para
otro
lado
Killing
thousands
of
whales
without
looking
the
other
way
Pero
cautela,
hay
que
ir
con
cuidado
But
be
careful,
we
have
to
be
careful
Porque
yo
soy
el
primero
en
consumir
como
un
chalado
Because
I
am
the
first
to
consume
like
a
madman
Me
gusta
tener
un
iPhone,
y
uno
ready
I
like
to
have
an
iPhone,
and
one
ready
Ver
el
futbol
de
pago,
yo
soy
más
pijo
que
los
heavies
Watch
paid
football,
I'm
more
posh
than
the
heavies
¿Y
como
coño
lo
hago
me
voy
a
vivir
al
campo?
And
how
the
hell
am
I
going
to
live
in
the
country?
Con
un
huerto
cerca
a
mi
lado
y
dejo
de
comer
tanto
With
a
garden
close
by
my
side
and
I
stop
eating
so
much
Y
es
que
parece
que
estamos
en
un
juego
muy
complicado
And
it
seems
we
are
in
a
very
complicated
game
Encerrados
en
casa
sin
tener
rejas
a
los
lados
Locked
up
at
home
without
bars
on
the
sides
Y
a
lo
mejor
de
ti
ahora
que
es
tu
último
minuto
And
maybe
you,
now
that
it's
your
last
minute
Me
voy
a
tomar
por
culo
y
de
eso
lo
discuto
I'm
going
to
get
the
hell
out
of
here
and
I'll
argue
about
it
Diciendo
lo
que
soy
y
a
quien
responda
le
zumbo
Saying
what
I
am
and
I'll
punch
anyone
who
answers
Como
a
Goliath
con
mi
honda
Like
Goliath
with
my
slingshot
Y
tú
que
piensas
que
no
he
dado
lo
mejor
de
mí
And
you,
you
think
I
haven't
given
my
best
Cautivo
del
silencio
que
nunca
sentí
Captive
of
the
silence
I
never
felt
Parece
demasiado
tarde
y
te
has
olvidado
de
vivir
It
seems
too
late,
and
you've
forgotten
how
to
live
Tal
vez
si
despertaste
en
tu
interior
Maybe
if
you
awakened
inside
yourself
Las
cosas
que
tan
solo
encontrarán
el
amor
The
things
that
will
only
find
love
Te
vas
calando
gota
a
gota
y
antes
de
que
pueda
You
get
soaked
drop
by
drop,
and
before
I
can
Y
tú
que
piensas
que
no
he
dado
lo
mejor
de
mí
And
you,
you
think
I
haven't
given
my
best
Cautivo
del
silencio
que
nunca
sentí
Captive
of
the
silence
I
never
felt
Parece
demasiado
tarde
y
te
has
olvidado
de
vivir
It
seems
too
late,
and
you've
forgotten
how
to
live
Tal
vez
si
despertaste
en
tu
interior
Maybe
if
you
awakened
inside
yourself
Las
cosas
que
tan
solo
encontrarán
el
amor
The
things
that
will
only
find
love
Te
vas
calando
gota
a
gota...
You
get
soaked
drop
by
drop...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Otero Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.