David Otero - Por las Calles de Palermo (with Rosario Ortega) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Otero - Por las Calles de Palermo (with Rosario Ortega)




Por las Calles de Palermo (with Rosario Ortega)
По улицам Палермо (с Росарио Ортега)
Contaré la historia de como encontré el
Расскажу историю о том, как я встретил
Amor, de un misterio extraño que no pude resolver.
Любовь, о странной тайне, которую я не смог разгадать.
Y pasar el mundo cada uno con su
И каждый из нас шел по миру своей дорогой,
Hacer, pero hubo alguien que robó mi mente.
Но кто-то украл мои мысли.
Desde lejos vi como pasabas sin
Издалека я видел, как ты шла мимо,
Querer, tu carita hermosa y tu mirada de rubí.
Не желая останавливаться, твоё прекрасное личико и твой взгляд цвета рубина.
Me intenté acercar pero no pude,
Я попытался подойти, но не смог,
Y sólo vi como te perdías entre tanta gente.
И только видел, как ты теряешься в толпе.
Y fue en el momento de perderte,
И в тот момент, когда я тебя потерял,
Invadido por la pena me quedé como de piedra sin saber que hacer,
Охваченный тоской, я окаменел, не зная, что делать,
Y pasé 300 horas esperando como un tonto
И провел 300 часов, как дурак,
Vigilando, para ver si así volvías a pasar, ¡que pena!.
На карауле, чтобы увидеть, не пройдешь ли ты снова мимо, как жаль!.
Después de probar con todos los hechizos y amuletos para deshacerme
После того, как я перепробовал все заклинания и амулеты, чтобы избавиться
De ésta maldición, rompí todos los espejos, pe
От этого проклятия, разбил все зеркала, но
Ro no había manera de volver a verte nunca ni saber quien eras.
Не было никакого способа увидеть тебя снова или узнать, кто ты.
Yo, que te quiero encontrar, pero no conozco ni tu nombre,
Я, который хочет тебя найти, но не знает ни твоего имени,
Ni dónde estás, esperaré en el mismo lugar, a v
Ни где ты, буду ждать в том же месте, чтобы
Er si algún día apareces, y pueda así volver a verte.
Увидеть, вдруг появишься, и я смогу увидеть тебя снова.
Ayer caminando sin ninguna dirección,
Вчера, бредя без всякого направления,
Yo paseaba despistada como siempre voy,
Я шла рассеянно, как всегда,
Me choqué de frente con un hombre sin
Случайно столкнулась с мужчиной,
Querer, el dejo caer entre sus dedos una flor.
Он уронил из своих пальцев цветок.
Desde entonces tengo una sensación extraña, ya no si lo soñé, o es
С того момента у меня странное ощущение, я не знаю, приснилось мне это, или это
El mismo que vi un día por la acera,
Тот самый, которого я однажды видела на тротуаре,
Pero no había manera de volver a verle ni saber quien era.
Но не было никакого способа увидеть его снова или узнать, кто он.
Y yo, que te quiero encontrar, pero no conozco ni tu nombre,
И я, которая хочет тебя найти, но не знает ни твоего имени,
Ni dónde estás, esperaré en el mismo lugar, a v
Ни где ты, буду ждать в том же месте, чтобы
Er si algún día apareces y pueda así volver a verte, y yo, qu
Увидеть, вдруг появишься, и я смогу увидеть тебя снова, и я, которая
E te quiero encontrar pero no conozco ni tu nombre,
Хочет тебя найти, но не знает ни твоего имени,
Ni dónde estás, esperaré en el mismo lugar, a v
Ни где ты, буду ждать в том же месте, чтобы
Er si algún día apareces y pueda así volver a verte.
Увидеть, вдруг появишься, и я смогу увидеть тебя снова.
Y puedo así volver a verte.
И я смогу увидеть тебя снова.
Y puedo así volver a verte.
И я смогу увидеть тебя снова.





Writer(s): David Otero Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.