David Otero - La Luz Oscura Del Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Otero - La Luz Oscura Del Mar




La Luz Oscura Del Mar
The Dark Light of the Sea
Mandé susurros que han llegado a tu puerta.
I sent whispers that have reached your door.
Abre bien los ojos que la noche es para ti.
Open your eyes wide, for the night is for you.
Da la vuelta a tu vida que ha empezado la fiesta.
Turn your life around, the party has started.
Flechazo de madrugada; dormimos juntos de sol a sol.
Arrow shot at dawn; we sleep together from sunrise to sunset.
Me cuelgo de tu mirada; la noche se ha disfrazo de amor.
I hang myself on your gaze; the night has disguised itself as love.
Despiértame si no me engañas.
Wake me up if you're not fooling me.
Si nunca te has manchado el corazón.
If you've never stained your heart.
Despiértame si te hago falta.
Wake me if you need me.
Si me haces falta te despierto yo.
If you need me, I'll wake you up.
Derribo el muro que sujeta la bestia.
I tear down the wall that holds the beast.
La dejo entrar para que juegue dentro de mi.
I let it in to play inside me.
Dormir es más fácil cuando ya no molesta.
Sleeping is easier when it no longer bothers me.
Flechazo de madrugada; dormimos juntos de sol a sol.
Arrow shot at dawn; we sleep together from sunrise to sunset.
Me cuelgo de tu mirada; la noche se ha disfrazo de amor.
I hang myself on your gaze; the night has disguised itself as love.
Despiértame si no me engañas.
Wake me up if you're not fooling me.
Si nunca te has manchado el corazón.
If you've never stained your heart.
Despiértame si te hago falta.
Wake me if you need me.
Si me haces falta te despierto yo.
If you need me, I'll wake you up.
Tu luz azul está aquí; solo me queda mirarte.
Your blue light is here; all I have left is to look at you.
La luz oscura del mar me ha hecho pensar tanto en mi.
The dark light of the sea has made me think so much about myself.





Writer(s): David Otero Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.