Paroles et traduction David Otero - Ramón
Ramón
vivía
en
un
barrio
triste
y
aburrido
Ramon
used
to
live
in
a
sad
and
boring
neighborhood
Por
la
lucha
de
clases
Due
to
the
class
struggle
En
una
calle
donde
ningún
ruido
In
a
street
where
there
were
no
noise
Era
consecuencia
de
una
banda
de
punk...
As
a
consequence
of
a
punk
band...
Ramón
firmaba
sus
notas
siempre
Ramon
always
signed
his
homework
Porque
no
lo
hacían
sus
padres
Because
his
parents
wouldn't
do
it
él
un
borracho
y
ella
deprimida
He
a
drunk
and
she
depressed
Por
tomarse
siempre
For
always
taking
Seis
pastillas
de
más...
Six
extra
pills...
Pero
tenía
algo
que
les
hacía
But
there
was
something
that
made
them
Irse
de
la
realidad
Leave
reality
Con
otros
cuatro
tipos
With
four
other
guys
Metidos
en
un
zulo
de
la
gran
ciudad
Trapped
in
a
hole
in
a
big
city
Siempre
haciendo
ruido
por
pasar
Always
making
noise
to
get
Por
donde
nadie
les
decía
Through
where
nobody
said
Que
tenían
que
pasar
They
had
to
go
Uoooh
uoooh
uoooh
uoooh
Uoooh
uoooh
uoooh
uoooh
Ramón
crecía
como
sus
vecinos
Ramon
grew
up
just
like
his
neighbors
Pero
él
tenía
un
plan
entre
manos
But
he
had
a
plan
in
mind
Con
otro
tipo
que
tocaba
el
bajo
With
another
guy
who
played
the
bass
Comenzaba
a
verse
cada
día
en
un
bar...
They
started
to
meet
every
day
at
a
bar...
Haciendo
grande
su
faceta
de
hacerse
Making
his
facet
bigger
to
turn
El
nuevo
artista
grunge
del
barrio
Himself
into
the
new
grunge
artist
in
the
neighborhood
Grababa
cortes
en
un
viejo
estudio
He
recorded
songs
in
an
old
studio
Y
luego
los
llevaba
hasta
una
radio
local
Then
he
took
them
to
a
local
radio
station
Pero
tenía
algo
que
les
hacía
But
there
was
something
that
made
them
Irse
de
la
realidad
Leave
reality
Con
otros
cuatro
tipos
With
four
other
guys
Metidos
en
un
zulo
de
la
gran
ciudad
Trapped
in
a
hole
in
a
big
city
Siempre
haciendo
ruido
por
pasar
Always
making
noise
to
get
Por
donde
nadie
les
decía
Through
where
nobody
said
Que
tenían
que
pasar
They
had
to
go
Uoooh
uoooh
uoooh
uoooh
Uoooh
uoooh
uoooh
uoooh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Otero Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.