Paroles et traduction David Otero feat. Ana Guerra - Peter Pan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
llega
a
mí
la
calma
One
of
these
days
calmness
will
come
to
me
Mi
Peter
Pan
hoy
amenaza
You,
my
Peter
Pan,
threaten
danger
Aquí
ya
hay
poco
que
hacer
Nothing
more
to
do
here
Me
siento
como
en
otra
plaza
I
feel
at
another
square
En
la
de
estar
solito
en
casa
Solitary
home
confinement
¿Será
culpa
de
tu
piel?
Could
it
be
your
fault?
¿Será
que
me
habré
hecho
mayor?
Am
I
getting
old?
Que
algo
nuevo
ha
tocado
este
botón
Something
new
has
started
this
time
Para
que
Peter
se
largue
Peter,
leave
me
be
Y
tal
vez
viva
ahora
mejor
So
I
can
live
better
now
Más
a
gusto
y
más
tranquilo
en
mi
interior
More
comfortable
and
peaceful
within
Que
Campanilla
te
cuide
y
te
guarde
May
Tinkerbell
protect
you
A
veces
gritas
desde
el
cielo
At
times
you
scream
down
from
heaven
Queriendo
destrozar
mi
calma
Wanting
to
destroy
my
peace
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
You
pursue
me
like
thunder
Para
darme
este
relámpago
azul
To
strike
me
with
your
blue
lightning
Ahora
me
gritas
desde
el
cielo
Now
you
scream
at
me
from
on
high
Pero
te
encuentras
con
mi
alma
But
you
face
my
soul
Conmigo
ya
no
intentes
nada
Leave
me
alone
Parece
que
el
amor
me
calma
(me
calma)
It
seems
love
has
calmed
me
Si
te
llevas
mi
niñez
If
you
must
take
my
youth
Llévate
la
parte
que
me
sobre
a
mí
Take
all
that
is
left
to
me
Y
si
te
marchas
viviré
And
if
you
leave,
I
will
carry
on
Con
la
paz
que
necesito
y
tanto
ansié
With
the
peace
I
have
longed
for
Pasó
un
buen
día
junto
a
mí
You
spent
a
beautiful
day
with
me
Y
parecía
que
quería
quedarse
aquí
And
it
seemed
you
wanted
to
stay
No
había
manera
de
echarle
I
had
no
way
to
drive
you
out
Si
Peter
no
se
quiere
ir
Peter
does
not
want
to
leave
La
soledad
después
querrá
vivir
en
mí
Loneliness
will
live
within
me
La
vida
tiene
sus
fases
Life
has
its
stages
A
veces
gritas
desde
el
cielo
At
times
you
scream
down
from
heaven
Queriendo
destrozar
mi
calma
Wanting
to
destroy
my
peace
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
You
pursue
me
like
thunder
Para
darme
ese
relámpago
azul
To
strike
me
with
your
blue
lightning
Y
ahora
me
gritas
desde
el
cielo
Now
you
scream
at
me
from
on
high
Pero
te
encuentras
con
mi
alma
But
you
face
my
soul
Conmigo
ya
no
intentes
nada
Leave
me
alone
Parece
que
el
amor
me
calma
It
seems
love
has
calmed
me
A
veces
gritas
desde
el
cielo
At
times
you
scream
down
from
heaven
Queriendo
destrozar
mi
calma
Wanting
to
destroy
my
peace
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
You
pursue
me
like
thunder
Para
darme
ese
relámpago
azul
To
strike
me
with
your
blue
lightning
Ahora
me
gritas
desde
el
cielo
Now
you
scream
at
me
from
on
high
Pero
te
encuentras
con
mi
alma
But
you
face
my
soul
Conmigo
ya
no
intentes
nada
Leave
me
alone
Parece
que
el
amor
me
calma
(me
calma)
It
seems
love
has
calmed
me
Cuando
te
marches
creceré
When
you
leave,
I
will
grow
Recorriendo
tantas
partes
que
olvidé
Exploring
the
places
I
had
forgotten
Llegó
mi
tiempo
y
ya
lo
ves
As
my
time
comes
Tengo
paz
y
es
el
momento
de
crecer
I
will
grow
and
have
peace
Y
si
te
marchas
viviré
And
if
you
leave,
I
will
carry
on
Con
la
paz
que
necesito
y
tanto
ansié
With
the
peace
I
have
longed
for
Espero
que
no
vuelva
más
I
hope
you
are
gone
Que
se
quede
tranquilito
como
está
Stay
calm,
as
you
are
Que
él
ya
tuvo
bastante
You
have
had
enough
Fue
un
tiempo
para
no
olvidar
Time
to
remember
this
era
La
zona
mala
quiere
ahora
descansar
The
hard
times
now
deserve
rest
Que
Campanilla
te
cuide
May
Tinkerbell
be
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Otero Martin, Daniel Martin Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.