David Phelps - Manger Medley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Phelps - Manger Medley




Manger Medley
Рождественское попурри
Away in a manger no crib for a bed
Вдали в яслях, нет кроватки,
The little Lord Jesus laid down His sweet head
Маленький Господь Иисус преклонил Свою сладкую голову.
The stars in the bright sky look down where He lay
Звезды на ярком небе смотрят вниз, где Он лежит,
The little Lord Jesus asleep on the hay
Маленький Господь Иисус спит на сене.
Silent night, holy night
Тихая ночь, святая ночь,
All is calm, all is bright
Всё спокойно, всё светло.
Round yon virgin, mother and child
Вокруг девы, матери и дитя,
Holy infant so tender and mild
Святой младенец, такой нежный и кроткий.
Sleep in heavenly peace
Спи в небесном покое,
Sleep in heavenly peace
Спи в небесном покое.
O little town of Bethlehem how still we thee lie
О, маленький город Вифлеем, как тихо ты лежишь,
Above thy deep and dreamless sleep the silent stars go by
Над твоим глубоким и безмятежным сном безмолвные звезды проходят.
We hear the Christmas angels their great glad tidings tell
Мы слышим рождественских ангелов, их великую радостную весть,
O come to us abide with us our Lord Emmanuel
О, приди к нам, пребудь с нами, наш Господь Эммануил.
O come all ye faithful, joyful and triumphant
О, придите все верные, радостные и торжествующие,
O come ye o come ye to Bethlehem
О, придите, о, придите в Вифлеем.
Come and behold Him born the king of angels
Придите и узрите Его, рожденного царя ангелов,
O come let us adore Him
О, придите, давайте поклонимся Ему,
O come let us adore Him
О, придите, давайте поклонимся Ему,
O come let us adore Him
О, придите, давайте поклонимся Ему,
Christ the Lord
Христу Господу.





Writer(s): Franz Xaver Grüber, Joseph Mohr, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.