Paroles et traduction David Phelps - Manger Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manger Medley
Рождественское попурри
Away
in
a
manger
no
crib
for
a
bed
Вдали
в
яслях,
нет
кроватки,
The
little
Lord
Jesus
laid
down
His
sweet
head
Маленький
Господь
Иисус
преклонил
Свою
сладкую
голову.
The
stars
in
the
bright
sky
look
down
where
He
lay
Звезды
на
ярком
небе
смотрят
вниз,
где
Он
лежит,
The
little
Lord
Jesus
asleep
on
the
hay
Маленький
Господь
Иисус
спит
на
сене.
Silent
night,
holy
night
Тихая
ночь,
святая
ночь,
All
is
calm,
all
is
bright
Всё
спокойно,
всё
светло.
Round
yon
virgin,
mother
and
child
Вокруг
девы,
матери
и
дитя,
Holy
infant
so
tender
and
mild
Святой
младенец,
такой
нежный
и
кроткий.
Sleep
in
heavenly
peace
Спи
в
небесном
покое,
Sleep
in
heavenly
peace
Спи
в
небесном
покое.
O
little
town
of
Bethlehem
how
still
we
thee
lie
О,
маленький
город
Вифлеем,
как
тихо
ты
лежишь,
Above
thy
deep
and
dreamless
sleep
the
silent
stars
go
by
Над
твоим
глубоким
и
безмятежным
сном
безмолвные
звезды
проходят.
We
hear
the
Christmas
angels
their
great
glad
tidings
tell
Мы
слышим
рождественских
ангелов,
их
великую
радостную
весть,
O
come
to
us
abide
with
us
our
Lord
Emmanuel
О,
приди
к
нам,
пребудь
с
нами,
наш
Господь
Эммануил.
O
come
all
ye
faithful,
joyful
and
triumphant
О,
придите
все
верные,
радостные
и
торжествующие,
O
come
ye
o
come
ye
to
Bethlehem
О,
придите,
о,
придите
в
Вифлеем.
Come
and
behold
Him
born
the
king
of
angels
Придите
и
узрите
Его,
рожденного
царя
ангелов,
O
come
let
us
adore
Him
О,
придите,
давайте
поклонимся
Ему,
O
come
let
us
adore
Him
О,
придите,
давайте
поклонимся
Ему,
O
come
let
us
adore
Him
О,
придите,
давайте
поклонимся
Ему,
Christ
the
Lord
Христу
Господу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Xaver Grüber, Joseph Mohr, Traditional
Album
Joy, Joy
date de sortie
09-08-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.