David Poe - Childbearing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Poe - Childbearing




Childbearing
Деторождение
On a rainy street, I caught this scene:
На дождливой улице я увидел такую сцену:
Pretty little girl splashing puddles with her feet.
Маленькая хорошенькая девочка брызгалась в лужах.
She was singing a song, so headstrong,
Она пела песню, такая упрямая,
Looked like her mom who stood nearby.
Была похожа на свою маму, которая стояла рядом.
Then she started to cry,
Потом она начала плакать,
For no reason at all -
Без всякой причины -
Or maybe for something she'd already lost -
Или, может быть, из-за чего-то, что она уже потеряла -
And suddenly I knew the reason why
И вдруг я понял, почему
Girls will cry, like you do...
Девочки плачут, как и ты...
Just then a little boy,
И тут маленький мальчик,
Dressed up in corduroy,
Одетый в вельвет,
He stopped to stare at that little girl there.
Остановился, чтобы посмотреть на эту маленькую девочку.
They were around the same age,
Они были примерно одного возраста,
Mothers wore the same shoes,
Их матери носили одинаковые туфли,
Girl's tears turn to rage now the boy was crying too.
Слёзы девочки превратились в ярость, теперь и мальчик плакал.
Looking over my shoulder,
Я посмотрел через плечо,
Because I've been there before.
Потому что я уже был в такой ситуации.
Now I'm feeling older and I don't look anymore.
Теперь я чувствую себя старше, и я больше не смотрю.
That little girl is going to break that little boy's heart someday.
Эта маленькая девочка когда-нибудь разобьет сердце этому маленькому мальчику.
That little girl is going to break that little boy.
Эта маленькая девочка разобьет этого маленького мальчика.
Someday,
Когда-нибудь,
Someday.
Когда-нибудь.
Man and wife, old friends of mine,
Мужчина и жена, мои старые друзья,
Asked me for a light outside the show last night.
Попросили у меня прикурить вчера вечером после концерта.
She said "Lets get high, like old times,"
Она сказала: "Давай накуримся, как в старые добрые времена,"
She twisted a J but then he walked away.
Она скрутила косяк, но потом он ушел.
She said "I love him still,"
Она сказала: все еще люблю его,"
Like she needed to explain.
Как будто ей нужно было объясниться.
But when he reappeared he said "We can't stay.
Но когда он вернулся, он сказал: "Мы не можем остаться.
'Cause the babysitter's home,
Потому что няня дома,
And now it's getting late,
И уже поздно,
I get tested at my job and I don't approve anyway."
Меня проверяют на работе, и я все равно против."
That little girl is going to break that little boy's heart someday.
Эта маленькая девочка когда-нибудь разобьет сердце этому маленькому мальчику.
That little girl is going to break that little boy.
Эта маленькая девочка разобьет этого маленького мальчика.
Someday,
Когда-нибудь,
Someday.
Когда-нибудь.
If you and me decide to be a child-bearing family,
Если мы с тобой решим создать семью и завести детей,
Would you marry me,
Ты выйдешь за меня замуж,
Have a home,
Обзаведемся домом,
Plant the tree, paint the nursery?
Посадим дерево, покрасим детскую?
In a couple of years (or maybe ten)
Через пару лет может, и десять)
Honey you know I can't foresee when.
Милая, ты же знаешь, я не могу предвидеть, когда.
We might settle down,
Мы могли бы осесть,
In some small town,
В каком-нибудь маленьком городке,
And leave behind this life.
И оставить позади эту жизнь.
People smile at a weeping child,
Люди улыбаются плачущему ребенку,
Because you know their sadness is going to pass,
Потому что знают, что их печаль пройдет,
And the years will bring,
И годы принесут
Some real thing to cry about.
Настоящую причину для слез.
That little girl is going to break that little boy's heart someday.
Эта маленькая девочка когда-нибудь разобьет сердце этому маленькому мальчику.
That little girl is going to break that little boy's heart someday.
Эта маленькая девочка когда-нибудь разобьет сердце этому маленькому мальчику.
That little boy is going to break that little girl.
Этот маленький мальчик разобьет эту маленькую девочку.
Someday
Когда-нибудь
Someday
Когда-нибудь
Someday
Когда-нибудь
Someday
Когда-нибудь
Someday
Когда-нибудь
Someday...
Когда-нибудь...





Writer(s): David Poe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.