Paroles et traduction David Pomeranz - Have I Told You Lately?
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you
Говорил
ли
я
тебе
недавно,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you
Я
говорил
тебе,
что
нет
никого
выше
тебя?
Fill
my
heart
with
gladness
Наполни
мое
сердце
радостью.
Take
away
all
my
sadness
Забери
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы
вот
что
ты
делаешь
For
the
morning
sun
in
all
it's
glory
За
утреннее
солнце
во
всей
его
красе
Greets
the
day
with
hope
and
comfort
too
Встречает
день
с
надеждой
и
утешением.
You
fill
my
life
with
laughter
Ты
наполняешь
мою
жизнь
смехом.
And
somehow
you
make
it
better
И
каким-то
образом
ты
делаешь
это
лучше.
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы
вот
что
ты
делаешь
There's
a
love
that's
divine
Это
божественная
любовь.
And
it's
yours
and
it's
mine
like
the
sun
И
он
твой
и
он
мой
как
солнце
And
at
the
end
of
the
day
И
в
конце
концов
...
We
should
give
thanks
and
pray
Мы
должны
благодарить
и
молиться.
To
the
one,
to
the
one
К
тому
единственному,
к
тому
единственному
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you
Говорил
ли
я
тебе
недавно,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you
Я
говорил
тебе,
что
нет
никого
выше
тебя?
Fill
my
heart
with
gladness
Наполни
мое
сердце
радостью.
Take
away
all
my
sadness
Забери
всю
мою
печаль.
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы
вот
что
ты
делаешь
There's
a
love
that's
divine
Это
божественная
любовь.
And
it's
yours
and
it's
mine
like
the
sun
И
он
твой
и
он
мой
как
солнце
And
at
the
end
of
the
day
И
в
конце
концов
...
We
should
give
thanks
and
pray
Мы
должны
благодарить
и
молиться.
To
the
one,
to
the
one
К
тому
единственному,
к
тому
единственному
And
have
I
told
you
lately
that
I
love
you
А
говорил
ли
я
тебе
недавно,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you
Я
говорил
тебе,
что
нет
никого
выше
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью.
Take
away
my
sadness
Забери
мою
печаль.
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы
вот
что
ты
делаешь
Take
away
all
my
sadness
Забери
всю
мою
печаль.
Fill
my
life
with
gladness
Наполни
мою
жизнь
радостью.
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы
вот
что
ты
делаешь
Take
away
all
my
sadness
Забери
всю
мою
печаль.
Fill
my
life
with
gladness
Наполни
мою
жизнь
радостью.
Ease
my
troubles
that's
what
you
do
Облегчи
мои
проблемы
вот
что
ты
делаешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Morrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.