David Pomeranz - My Safe Harbor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Pomeranz - My Safe Harbor




My Safe Harbor
Моя тихая гавань
Tossed upon the ocean
Брошенный в океан,
Your hand steadied straight my bow
Твоя рука направила мой нос.
And as I chart the storms of life
И пока я прокладываю курс сквозь жизненные бури,
I know you show me how
Я знаю, ты показываешь мне, как.
And now, in this cold, dark world
И теперь, в этом холодном, темном мире,
I'm put always to the test
Я постоянно подвергаюсь испытаниям,
Your arms are the shelter that offers to me rest
Твои объятия убежище, предлагающее мне отдых.
Lord, You're my safe harbor
Господь, Ты моя тихая гавань,
With a word You calm my soul
Одним словом Ты успокаиваешь мою душу,
And You show me sweet power
И Ты показываешь мне сладкую силу
And a love that brings me home
И любовь, которая возвращает меня домой.
Never been a stranger
Мне не привыкать
To this wild and ruthless sea
К этому бурному и безжалостному морю.
I'm scared and broken-hearted
Я напуган и мое сердце разбито,
As I storm life's mystery
Пока я штурмую тайны жизни.
And You know this weary child
И Ты знаешь, что этому усталому дитя
Needs a true and steady friend
Нужен верный и надежный друг.
I cling to what I heard You say:
Я цепляюсь за то, что слышал от Тебя:
You'll be at my journey's end
Ты будешь в конце моего пути.
'Cause You're my safe harbor
Потому что Ты моя тихая гавань,
With a word, with a word You calm my soul
Одним словом, одним словом Ты успокаиваешь мою душу,
You show me sweet power
Ты показываешь мне сладкую силу
(Power)
(Силу)
And a love that brings me home
И любовь, которая возвращает меня домой.
And I'm not
И я больше не
Afraid anymore
Боюсь
Of the passing of each day
Протекания каждого дня
(Of the passing of each day)
(Протекания каждого дня)
For now I know
Ибо теперь я знаю
(I know)
знаю)
My restless soul
У моей беспокойной души
Has a quiet place to stay
Есть тихое место, где можно остаться.
'Cause You're my safe, safe harbor
Потому что Ты моя тихая, тихая гавань,
With a word, with a word You calm my soul
Одним словом, одним словом Ты успокаиваешь мою душу,
You show me sweet, sweet power
Ты показываешь мне сладкую, сладкую силу
And a love that brings me home
И любовь, которая возвращает меня домой.
Bring me home
Возвращает меня домой.
(Safe, safe harbor
(Тихая, тихая гавань,
Safe, safe harbor
Тихая, тихая гавань,
Safe, safe harbor
Тихая, тихая гавань,
Safe Harbor)
Тихая гавань)
Safe harbor
Тихая гавань
(Safe, safe harbor
(Тихая, тихая гавань,
Safe, safe harbor
Тихая, тихая гавань,
Safe, safe harbor
Тихая, тихая гавань,
Safe Harbor)
Тихая гавань)
Whooo!
Вуу!
(Safe, safe harbor
(Тихая, тихая гавань,
Safe, safe harbor
Тихая, тихая гавань,
Safe, safe harbor
Тихая, тихая гавань,
Safe Harbor)
Тихая гавань)





Writer(s): Jim Peterick, David Hyman Pomeranz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.