Paroles et traduction David Pomeranz - My Safe Harbor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Safe Harbor
Моя тихая гавань
Tossed
upon
the
ocean
Брошенный
в
океан,
Your
hand
steadied
straight
my
bow
Твоя
рука
направила
мой
нос.
And
as
I
chart
the
storms
of
life
И
пока
я
прокладываю
курс
сквозь
жизненные
бури,
I
know
you
show
me
how
Я
знаю,
ты
показываешь
мне,
как.
And
now,
in
this
cold,
dark
world
И
теперь,
в
этом
холодном,
темном
мире,
I'm
put
always
to
the
test
Я
постоянно
подвергаюсь
испытаниям,
Your
arms
are
the
shelter
that
offers
to
me
rest
Твои
объятия
— убежище,
предлагающее
мне
отдых.
Lord,
You're
my
safe
harbor
Господь,
Ты
— моя
тихая
гавань,
With
a
word
You
calm
my
soul
Одним
словом
Ты
успокаиваешь
мою
душу,
And
You
show
me
sweet
power
И
Ты
показываешь
мне
сладкую
силу
And
a
love
that
brings
me
home
И
любовь,
которая
возвращает
меня
домой.
Never
been
a
stranger
Мне
не
привыкать
To
this
wild
and
ruthless
sea
К
этому
бурному
и
безжалостному
морю.
I'm
scared
and
broken-hearted
Я
напуган
и
мое
сердце
разбито,
As
I
storm
life's
mystery
Пока
я
штурмую
тайны
жизни.
And
You
know
this
weary
child
И
Ты
знаешь,
что
этому
усталому
дитя
Needs
a
true
and
steady
friend
Нужен
верный
и
надежный
друг.
I
cling
to
what
I
heard
You
say:
Я
цепляюсь
за
то,
что
слышал
от
Тебя:
You'll
be
at
my
journey's
end
Ты
будешь
в
конце
моего
пути.
'Cause
You're
my
safe
harbor
Потому
что
Ты
— моя
тихая
гавань,
With
a
word,
with
a
word
You
calm
my
soul
Одним
словом,
одним
словом
Ты
успокаиваешь
мою
душу,
You
show
me
sweet
power
Ты
показываешь
мне
сладкую
силу
And
a
love
that
brings
me
home
И
любовь,
которая
возвращает
меня
домой.
And
I'm
not
И
я
больше
не
Of
the
passing
of
each
day
Протекания
каждого
дня
(Of
the
passing
of
each
day)
(Протекания
каждого
дня)
For
now
I
know
Ибо
теперь
я
знаю
My
restless
soul
У
моей
беспокойной
души
Has
a
quiet
place
to
stay
Есть
тихое
место,
где
можно
остаться.
'Cause
You're
my
safe,
safe
harbor
Потому
что
Ты
— моя
тихая,
тихая
гавань,
With
a
word,
with
a
word
You
calm
my
soul
Одним
словом,
одним
словом
Ты
успокаиваешь
мою
душу,
You
show
me
sweet,
sweet
power
Ты
показываешь
мне
сладкую,
сладкую
силу
And
a
love
that
brings
me
home
И
любовь,
которая
возвращает
меня
домой.
Bring
me
home
Возвращает
меня
домой.
(Safe,
safe
harbor
(Тихая,
тихая
гавань,
Safe,
safe
harbor
Тихая,
тихая
гавань,
Safe,
safe
harbor
Тихая,
тихая
гавань,
Safe
Harbor)
Тихая
гавань)
(Safe,
safe
harbor
(Тихая,
тихая
гавань,
Safe,
safe
harbor
Тихая,
тихая
гавань,
Safe,
safe
harbor
Тихая,
тихая
гавань,
Safe
Harbor)
Тихая
гавань)
(Safe,
safe
harbor
(Тихая,
тихая
гавань,
Safe,
safe
harbor
Тихая,
тихая
гавань,
Safe,
safe
harbor
Тихая,
тихая
гавань,
Safe
Harbor)
Тихая
гавань)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Peterick, David Hyman Pomeranz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.