Paroles et traduction David Posor - Ich vermisse die, die du mal warst (Akustikgitarren Version)
Sie
war
lang,
unsre
Zeit
Она
была
долгой,
наше
время
Als
perfekt
schönes
Paar.
Как
идеально
красивая
пара.
Stets
vereint,
wir
zu
zweit;
Мы
всегда
едины,
мы
вдвоем;
Unser
Traum,
er
war
wahr.,,
Ich
lass
dich
nie
mehr
geh'n"
Наша
мечта,
она
сбылась.,,
Я
никогда
больше
не
позволю
тебе
уйти"
War,
was
ich
mir
versprach,
Это
было
то,
что
я
обещал
себе,
Denn
mein
Leben
war
schön,
Потому
что
моя
жизнь
была
прекрасна,,
Doch
du
gingst;
es
zerbrach.
Но
ты
ушел;
он
сломался.
Jetzt
bin
ich
im
freien
Fall
Теперь
я
нахожусь
в
свободном
падении.
Und
kein
Fallschirm
rettet
mich,
И
никакой
парашют
меня
не
спасет.,
Fühl'
mich
wie
draußen
im
All,
Я
чувствую
себя
так,
будто
нахожусь
в
космосе.,
Bin
verloren
ohne
dich.
Я
потерян
без
тебя.
Es
tut
weh
in
meiner
Brust,
В
моей
груди
болит,
Denn
mein
Herz
blutet
aus
Потому
что
мое
сердце
истекает
кровью.
Und
jeder
einzelne
Tropfen
И
каждая
отдельная
капля
Kommt
als
Träne
heraus.
Выходит
как
слеза.
Und
ich
fleh',
И
я
умоляю',
Denn
ich
will
nur
bei
dir
sein,
Потому
что
я
просто
хочу
быть
с
тобой,
Doch
du
hörst
mich
nicht.
Но
ты
меня
не
слышишь.
Ohne
dich
hier
ganz
allein.
Без
тебя
здесь
совсем
один.
- Keine
Hoffnung
-
- Нет
надежды
-
Und
ich
fleh',
И
я
умоляю',
Denn
ich
will
nur
bei
dir
sein,
Потому
что
я
просто
хочу
быть
с
тобой,
Doch
du
hörst
mich
nicht.
Но
ты
меня
не
слышишь.
Ohne
dich
hier
ganz
allein
Здесь
совсем
один
без
тебя
Und
ich
fleh'...
И
я
умоляю"...
Schatz,
ich
war
so
verliebt
Дорогая,
я
был
так
влюблен
Und
ich
bin's
immer
noch.
И
это
все
еще
я.
Weil
es
dich
nicht
mehr
gibt,
Потому
что
тебя
больше
не
существует,
Ist
in
meinem
Herz
ein
Loch.
В
моем
сердце
есть
дыра.
Mich
quält:
die
Trauer,
der
Schmerz
Меня
мучает:
печаль,
боль
Und
die
Sehnsucht,
die
ich
hab.
И
тоска,
которая
у
меня
есть.
Mit
unserm
Bild
in
der
Hand
С
нашей
фотографией
в
руках
Steh'
ich
an
deinem
Grab...
Я
стою
у
твоей
могилы...
Und
mein
Herz
verliert
Blut,
И
мое
сердце
теряет
кровь.,
Weil
es
dich
so
vermisst.
Потому
что
он
так
скучает
по
тебе.
Und
ich
hoff',
dir
geht's
gut
И
я
надеюсь,
с
тобой
все
в
порядке
In
der
Welt,
in
der
du
bist.
В
том
мире,
где
ты
находишься.
Und
ich
hoff',
Gott
passt
auf
И
я
надеюсь,
что
Бог
позаботится
Auf
den
Engel,
den
er
nahm.
На
ангела,
которого
он
взял.
Schatz,
ich
komm
irgendwann
nach,
Дорогая,
я
приду
как-нибудь
после,
Denn
ohne
dich
bin
ich
einsam!
Потому
что
без
тебя
мне
одиноко!
Und
ich
fleh',
И
я
умоляю',
Denn
ich
will
nur
bei
dir
sein,
Потому
что
я
просто
хочу
быть
с
тобой,
Doch
du
hörst
mich
nicht.
Но
ты
меня
не
слышишь.
Ohne
dich
hier
ganz
allein.
Без
тебя
здесь
совсем
один.
- Keine
Hoffnung
-
- Нет
надежды
-
Und
ich
fleh',
И
я
умоляю',
Denn
ich
will
nur
bei
dir
sein,
Потому
что
я
просто
хочу
быть
с
тобой,
Doch
du
hörst
mich
nicht.
Но
ты
меня
не
слышишь.
Ohne
dich
hier
ganz
allein
Здесь
совсем
один
без
тебя
Und
ich
fleh'...
И
я
умоляю"...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Posor, Davis Posor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.