Paroles et traduction David Posor - Lass mich fliegen (Tondecker Remix Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass mich fliegen (Tondecker Remix Edit)
Позволь мне взлететь (Tondecker Remix Edit)
Ich
habe
nur
für
Sie
gelebt-Doch
dieser
Traum
ist
jetzt
vorbei.
Я
жил
только
для
тебя
- Но
эта
мечта
теперь
позади.
Ich
bleib'
zurück
- ganz
allein.
Я
остаюсь
- совсем
один.
Mein
enttäuschtes
Herz
schlägt
fast
nich'
mehr.-Es
ist
zerstört,
denn
es
brach
entzwei.
Мое
разочарованное
сердце
почти
не
бьется.-Оно
разбито,
ведь
оно
разбилось
надвое.
Ich
fühl',
es
muss
zu
Ende
sein.
Я
чувствую,
этому
должен
быть
конец.
Und
nun
stehe
ich
hier
und
ich
bete
zu
dir.
И
вот
я
стою
здесь
и
молюсь
тебе.
Bitte
nimm
meine
Schuld,
all
die
Sünden
von
mir.
Прошу,
возьми
мою
вину,
все
грехи
мои.
Schenk
mir
Flügel,
die
mich
befrei'n
- Lass
mich
fliegen!
Дай
мне
крылья,
которые
освободят
меня
- Позволь
мне
взлететь!
Alles,
was
ich
noch
hab',
ist
ein
gebrochenes
Herz.
Все,
что
у
меня
осталось,
это
разбитое
сердце.
Bitte
heil
meine
Seele
vom
unheilbaren
Schmerzund
erlös
mich
von
dieser
Welt
- Lass
mich
fliegen!
Прошу,
исцели
мою
душу
от
неизлечимой
боли
и
избавь
меня
от
этого
мира
- Позволь
мне
взлететь!
Ich
weiß
genau:
Es
ist
zu
spät,-in
diesem
Leben
noch
mal
glücklich
zu
sein.
Я
точно
знаю:
уже
слишком
поздно,-быть
счастливым
в
этой
жизни.
Doch
ich
hab'
genug
geweint.
Но
я
достаточно
плакал.
Ich
sehne
mich
nach
einem
Ort,-Nimm
mich
zu
dir,
denn
ich
bin
dein!
Я
жажду
места,-Возьми
меня
к
себе,
ведь
я
твой!
An
dem
die
Sonne
auch
für
mich
scheint.
Где
солнце
светит
и
для
меня.
Und
nun
stehe
ich
hier
und
ich
bete
zu
dir.
И
вот
я
стою
здесь
и
молюсь
тебе.
Bitte
nimm
meine
Schuld,
all
die
Sünden
von
mir.
Прошу,
возьми
мою
вину,
все
грехи
мои.
Schenk
mir
Flügel,
die
mich
befrei'n
- Lass
mich
fliegen!
Дай
мне
крылья,
которые
освободят
меня
- Позволь
мне
взлететь!
Alles,
was
ich
noch
hab',
ist
ein
gebrochenes
Herz.
Все,
что
у
меня
осталось,
это
разбитое
сердце.
Bitte
heil
meine
Seele
vom
unheilbaren
Schmerzund
erlös
mich
von
dieser
Welt
- Lass
mich
fliegen!
Прошу,
исцели
мою
душу
от
неизлечимой
боли
и
избавь
меня
от
этого
мира
- Позволь
мне
взлететь!
Lass
mich
fliegen!
Позволь
мне
взлететь!
Lass
mich
fliegen!
Позволь
мне
взлететь!
Nur
noch
ein
Schritt,
dann
ist's
vorbei.-Ich
kann
das
helle
Licht
schon
seh'n.
Всего
один
шаг,
и
все
кончено.-Я
уже
вижу
яркий
свет.
Ich
werfe
all
das
Leid
von
mir.
Я
сбрасываю
с
себя
все
страдания.
Auf
einmal
spür'
ich
wieder
Kraft.-Nun
werde
ich
nicht
mehr
rückwärts
geh'n.
Внезапно
я
снова
чувствую
силы.-Теперь
я
больше
не
отступлю.
Nur
noch
ein
Schritt
und
ich
bin
bei
dir.
Всего
один
шаг
и
я
буду
с
тобой.
Und
nun
stehe
ich
hier
und
ich
bete
zu
dir.
И
вот
я
стою
здесь
и
молюсь
тебе.
Bitte
nimm
meine
Schuld,
all
die
Sünden
von
mir.
Прошу,
возьми
мою
вину,
все
грехи
мои.
Schenk
mir
Flügel,
die
mich
befrei'n
- Lass
mich
fliegen!
Дай
мне
крылья,
которые
освободят
меня
- Позволь
мне
взлететь!
Alles,
was
ich
noch
hab',
ist
ein
gebrochenes
Herz.
Все,
что
у
меня
осталось,
это
разбитое
сердце.
Bitte
heil
meine
Seele
vom
unheilbaren
Schmerzund
erlös
mich
von
dieser
Welt
- Lass
mich
fliegen!
Прошу,
исцели
мою
душу
от
неизлечимой
боли
и
избавь
меня
от
этого
мира
- Позволь
мне
взлететь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.