David Posor - Lass mich fliegen (Tondecker Remix Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Posor - Lass mich fliegen (Tondecker Remix Edit)




Lass mich fliegen (Tondecker Remix Edit)
Позволь мне взлететь (Tondecker Remix Edit)
Ich habe nur für Sie gelebt-Doch dieser Traum ist jetzt vorbei.
Я жил только для тебя - Но эта мечта теперь позади.
Ich bleib' zurück - ganz allein.
Я остаюсь - совсем один.
Mein enttäuschtes Herz schlägt fast nich' mehr.-Es ist zerstört, denn es brach entzwei.
Мое разочарованное сердце почти не бьется.-Оно разбито, ведь оно разбилось надвое.
Ich fühl', es muss zu Ende sein.
Я чувствую, этому должен быть конец.
Und nun stehe ich hier und ich bete zu dir.
И вот я стою здесь и молюсь тебе.
Bitte nimm meine Schuld, all die Sünden von mir.
Прошу, возьми мою вину, все грехи мои.
Schenk mir Flügel, die mich befrei'n - Lass mich fliegen!
Дай мне крылья, которые освободят меня - Позволь мне взлететь!
Alles, was ich noch hab', ist ein gebrochenes Herz.
Все, что у меня осталось, это разбитое сердце.
Bitte heil meine Seele vom unheilbaren Schmerzund erlös mich von dieser Welt - Lass mich fliegen!
Прошу, исцели мою душу от неизлечимой боли и избавь меня от этого мира - Позволь мне взлететь!
Ich weiß genau: Es ist zu spät,-in diesem Leben noch mal glücklich zu sein.
Я точно знаю: уже слишком поздно,-быть счастливым в этой жизни.
Doch ich hab' genug geweint.
Но я достаточно плакал.
Ich sehne mich nach einem Ort,-Nimm mich zu dir, denn ich bin dein!
Я жажду места,-Возьми меня к себе, ведь я твой!
An dem die Sonne auch für mich scheint.
Где солнце светит и для меня.
Und nun stehe ich hier und ich bete zu dir.
И вот я стою здесь и молюсь тебе.
Bitte nimm meine Schuld, all die Sünden von mir.
Прошу, возьми мою вину, все грехи мои.
Schenk mir Flügel, die mich befrei'n - Lass mich fliegen!
Дай мне крылья, которые освободят меня - Позволь мне взлететь!
Alles, was ich noch hab', ist ein gebrochenes Herz.
Все, что у меня осталось, это разбитое сердце.
Bitte heil meine Seele vom unheilbaren Schmerzund erlös mich von dieser Welt - Lass mich fliegen!
Прошу, исцели мою душу от неизлечимой боли и избавь меня от этого мира - Позволь мне взлететь!
Lass mich fliegen!
Позволь мне взлететь!
Lass mich fliegen!
Позволь мне взлететь!
Nur noch ein Schritt, dann ist's vorbei.-Ich kann das helle Licht schon seh'n.
Всего один шаг, и все кончено.-Я уже вижу яркий свет.
Ich werfe all das Leid von mir.
Я сбрасываю с себя все страдания.
Auf einmal spür' ich wieder Kraft.-Nun werde ich nicht mehr rückwärts geh'n.
Внезапно я снова чувствую силы.-Теперь я больше не отступлю.
Nur noch ein Schritt und ich bin bei dir.
Всего один шаг и я буду с тобой.
Und nun stehe ich hier und ich bete zu dir.
И вот я стою здесь и молюсь тебе.
Bitte nimm meine Schuld, all die Sünden von mir.
Прошу, возьми мою вину, все грехи мои.
Schenk mir Flügel, die mich befrei'n - Lass mich fliegen!
Дай мне крылья, которые освободят меня - Позволь мне взлететь!
Alles, was ich noch hab', ist ein gebrochenes Herz.
Все, что у меня осталось, это разбитое сердце.
Bitte heil meine Seele vom unheilbaren Schmerzund erlös mich von dieser Welt - Lass mich fliegen!
Прошу, исцели мою душу от неизлечимой боли и избавь меня от этого мира - Позволь мне взлететь!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.