Paroles et traduction David Posor - Unbeschreiblich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unbeschreiblich
Неописуемая
Nur
mit
einem
Wort
auf
dieser
Welt
kann
ich
dich
erklär'n.
Лишь
одним
словом
в
этом
мире
я
могу
тебя
описать.
Es
erinnert
stets
daran,
dass
ich
dich
nicht
erklären
kann,
Оно
всегда
напоминает
о
том,
что
я
не
могу
тебя
описать,
Keinem
verdeutlichen
kann,
was
du
für
mich
bist,
Никому
не
могу
объяснить,
что
ты
для
меня
значишь,
Weil
du
einem
Wunder
gleichst
– und
meine
Sprache
dafür
nicht
reicht.
Ведь
ты
подобна
чуду,
а
моего
языка
для
этого
не
хватает.
All
die
schönen
Worte,
die
es
gibt,
sind
noch
lange
nicht
genug.
Все
красивые
слова,
что
есть,
даже
близко
не
подходят.
Dafür,
dass
etwas
so
sehr
Schönes
zu
mir
gehört,
danke
ich,
denn
du
За
то,
что
нечто
настолько
прекрасное
принадлежит
мне,
я
благодарен,
ведь
ты
...
bist
für
mich
das
Allergrößte,
aber
beschreiben
kann
ich's
nicht.
...
для
меня
всё,
но
описать
это
я
не
могу.
Und
das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
всё
потому,
что
ты
неописуема.
Das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
всё
потому,
что
ты
неописуема.
Du
bedeutest
mir
so
unbeschreiblich
viel,
Ты
значишь
для
меня
так
неописуемо
много,
Weil
du
mich
unbeschreiblich
glücklich
machst,
Потому
что
ты
делаешь
меня
неописуемо
счастливым,
Weil
nur
du
mich
wirklich
kennst
und
mich
so
perfekt
ergänzt.
Потому
что
только
ты
знаешь
меня
по-настоящему
и
так
идеально
дополняешь.
Ja,
nur
mit
dir
an
meiner
Seite
fühl'
ich
mich
komplett.
Да,
только
с
тобой
рядом
я
чувствую
себя
полноценным.
Du
machst
Ecken
und
Kanten
zu
einem
Ты
превращаешь
углы
и
грани
в
Kreis
– mit
deiner
Einzigartigkeit.
круг
– своей
уникальностью.
Ich
schenke
dir
alles
von
mir;
mein
Herz
gehört
dazu.
Я
отдаю
тебе
всё,
что
у
меня
есть,
и
мое
сердце
в
том
числе.
Sowieso
schlägt
es
nur
für
dich
– das
kann
ich
dir
schwör'n,
denn
du
Поэтому
оно
бьется
только
для
тебя
– клянусь,
ведь
ты
...
bist
für
mich
das
Allergrößte,
aber
beschreiben
kann
ich's
nicht.
...
для
меня
всё,
но
описать
это
я
не
могу.
Und
das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
всё
потому,
что
ты
неописуема.
Das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
всё
потому,
что
ты
неописуема.
Du
bist
mir
wichtiger
als
alles
and're,
Ты
для
меня
важнее
всего
остального,
Als
alles,
was
ich
hab.
Важнее
всего,
что
у
меня
есть.
Du
bist
die
Richtige,
will
keine
and're;
Ты
та
самая,
мне
другая
не
нужна;
Das
merk
ich
jeden
Tag.
Я
понимаю
это
каждый
день.
Jeder
Moment
mit
dir
ist
unbeschreiblich.
Каждый
момент
с
тобой
неописуем.
Ich
danke
Gott
dafür,
dass
es
dich
gibt
Я
благодарю
Бога
за
то,
что
ты
есть
Und
du
mich
liebst!
И
что
ты
любишь
меня!
Ich
wurd'
gesegnet
mit
einem
Engel,
der
auf
die
Erde
kam
und
nun
Я
был
благословлен
ангелом,
который
спустился
на
землю,
и
теперь
Hoffe
ich,
es
geht
nie
zu
Ende,
was
zwischen
und
begann,
denn
du
Надеюсь,
что
то,
что
началось
между
нами,
никогда
не
закончится,
ведь
ты
...
bist
für
mich
das
Allergrößte,
aber
beschreiben
kann
ich's
nicht.
...
для
меня
всё,
но
описать
это
я
не
могу.
Und
das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
всё
потому,
что
ты
неописуема.
Das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
всё
потому,
что
ты
неописуема.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davis Posor, Thorsten Engelbrecht, Tobias Schaaf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.