Paroles et traduction David Prince - The Horse You Rode in On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Horse You Rode in On
Лошадь, на которой ты приехал
You
know
- I've
had
it
Знаешь,
с
меня
хватит.
I've
had
it
up
to
here
Хватит
по
горло.
But
before
I
take
that
step
and
walk
away
I
want
to
make
it
perfectly
clear
Но
прежде
чем
я
сделаю
этот
шаг
и
уйду,
я
хочу,
чтобы
ты
все
ясно
понял.
You
screwed
me
for
the
last
time
and
I
can't
take
it
anymore
Ты
обманул
меня
в
последний
раз,
и
я
больше
не
могу
это
терпеть.
But
there's
something
that
I
want
to
say
before
I
walk
right
out
the
door
Но
есть
кое-что,
что
я
хочу
сказать,
прежде
чем
выйти
за
дверь.
I've
got
two
little
words
for
you
and
the
horse
you
rode
in
on
У
меня
есть
два
слова
для
тебя
и
для
лошади,
на
которой
ты
приехал.
Two
little
words
are
all
I
need
to
say
I've
had
enough
Двух
слов
достаточно,
чтобы
сказать,
что
с
меня
хватит.
One
of
the
words
is
"you"
cause
you're
the
one
I'm
talking
to
Одно
из
этих
слов
— «ты»,
потому
что
я
говорю
с
тобой.
And
you
can
bet
your
ass
that
the
other
one
ain't
"love"
И
можешь
поставить
на
кон,
что
второе
слово
— не
«любовь».
You
know
- I've
had
it
Знаешь,
с
меня
хватит.
I've
had
it
and
I
know
С
меня
хватит,
и
я
знаю,
I
know
that
life's
too
short
to
waste
on
you
Я
знаю,
что
жизнь
слишком
коротка,
чтобы
тратить
ее
на
тебя.
So
I
think
I've
gotta
go
Поэтому,
думаю,
мне
пора
идти.
I've
put
up
with
all
the
times
you
put
me
down
Я
терпел
все
те
разы,
когда
ты
унижала
меня
And
made
me
feel
ashamed
И
заставляла
меня
чувствовать
себя
стыдно.
And
then
there's
all
the
times
you
screwed
things
up
А
еще
все
те
разы,
когда
ты
все
портила
And
tried
to
make
me
take
the
blame
И
пыталась
свалить
вину
на
меня.
I've
got
two
little
words
for
you
and
the
horse
you
rode
in
on
У
меня
есть
два
слова
для
тебя
и
для
лошади,
на
которой
ты
приехал.
Two
little
words
are
all
I
need
to
say
I've
had
enough
Двух
слов
достаточно,
чтобы
сказать,
что
с
меня
хватит.
One
of
the
words
is
"you"
Одно
из
этих
слов
— «ты»,
Cause
you're
the
one
I'm
talking
to
Потому
что
я
говорю
с
тобой.
And
you
can
bet
your
ass
И
можешь
поставить
на
кон,
That
the
other
one
ain't
"love"
Что
второе
слово
— не
«любовь».
I've
got
two
little
words
for
you
and
the
horse
you
rode
in
on
У
меня
есть
два
слова
для
тебя
и
для
лошади,
на
которой
ты
приехал.
Two
little
words
are
all
I
need
to
say
I've
had
enough
Двух
слов
достаточно,
чтобы
сказать,
что
с
меня
хватит.
One
of
the
words
is
"you"
Одно
из
этих
слов
— «ты»,
Cause
you're
the
one
I'm
talking
to
Потому
что
я
говорю
с
тобой.
And
you
can
bet
your
ass
И
можешь
поставить
на
кон,
That
the
other
one
ain't
"love"
Что
второе
слово
— не
«любовь».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Prince
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.