Paroles et traduction David Rees - ¿Abejas?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rondas
aún
por
mi
cabeza
Всё
ещё
кружишься
в
моей
голове
Rompes
de
una
mis
esquemas
Рушишь
все
мои
планы
Haciendo
como
que
estás
aún
si
te
has
ido
Делая
вид,
что
ты
здесь,
даже
если
ушла
Que
toda
lógica
pierda
sentido
Заставляя
всякую
логику
терять
смысл
Reina
de
toda
la
colmena
Королева
всего
улья
Sin
querer,
querer,
queriendo
Невольно,
желая,
хотя
Sin
querer,
querer,
¿oyes
eso?
Невольно,
желая,
слышишь?
Sin
querer,
querer,
queriendo
Невольно,
желая,
хотя
Sigues
dentro
Ты
всё
ещё
внутри
Eres
ese
zumbido,
que
vibra
y
grita
peligro
Ты
– это
жужжание,
вибрирующее
и
кричащее
об
опасности
En
cada
latido
de
negro
y
amarillo
В
каждом
черно-желтом
ударе
сердца
Te
has
dejado
la
miel
en
mis
labios,
no
se
si
la
quieres
de
vuelta
Ты
оставила
свой
мед
на
моих
губах,
не
знаю,
хочешь
ли
ты
его
обратно
Te
la
guardo
si
quieres
un
rato,
pero
no
tardes
Я
сохраню
его
для
тебя
на
время,
но
не
задерживайся
No
tengo
paciencia
У
меня
нет
терпения
Uh,
uh,
uh,
uh
У-у,
у-у,
у-у,
у-у
Uh,
uh,
uh,
uh
У-у,
у-у,
у-у,
у-у
Sabes
que
no
soy
de
una
noche
Ты
знаешь,
что
я
не
на
одну
ночь
¿Cómo
me
viste
entre
tantas
flores?
Как
ты
заметила
меня
среди
стольких
цветов?
Yo
no
tenía
nada
especial
Во
мне
не
было
ничего
особенного
Y
aún
así
me
quisiste
picar
И
всё
же
ты
захотела
меня
ужалить
Tus
formas
me
ponen
de
colores
Твои
манеры
раскрашивают
меня
в
разные
цвета
Sin
querer,
querer,
queriendo
Невольно,
желая,
хотя
Sigues
dentro
Ты
всё
ещё
внутри
Eres
ese
zumbido,
que
vibra
y
grita
peligro
Ты
– это
жужжание,
вибрирующее
и
кричащее
об
опасности
En
cada
latido
de
negro
y
amarillo
В
каждом
черно-желтом
ударе
сердца
Te
has
dejado
la
miel
en
mis
labios,
no
se
si
la
quieres
de
vuelta
Ты
оставила
свой
мед
на
моих
губах,
не
знаю,
хочешь
ли
ты
его
обратно
Te
la
guardo
si
quieres
un
rato,
pero
no
tardes
Я
сохраню
его
для
тебя
на
время,
но
не
задерживайся
No
tengo
paciencia
У
меня
нет
терпения
Uh,
uh,
uh,
uh
У-у,
у-у,
у-у,
у-у
Uh,
uh,
uh,
uh
У-у,
у-у,
у-у,
у-у
Aún
tengo
tu
néctar
en
la
mente
Твой
нектар
всё
ещё
в
моей
голове
No
quiero
que
vuelvas,
sinceramente
Честно
говоря,
я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась
Tu
casa
sola,
yo
tengo
a
mi
gente
Твой
дом
пуст,
у
меня
есть
свои
люди
¿Pa'
que
más?
No
quiero
verte
Зачем
ещё?
Я
не
хочу
тебя
видеть
Uh,
uh,
uh
uh
У-у,
у-у,
у-у,
у-у
Uh,
uh,
uh
uh
У-у,
у-у,
у-у,
у-у
Eres
ese
zumbido,
que
vibra
y
grita
peligro
Ты
– это
жужжание,
вибрирующее
и
кричащее
об
опасности
En
cada
latido
de
negro
y
amarillo
В
каждом
черно-желтом
ударе
сердца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Benjamin Rees
Album
Amarillo
date de sortie
26-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.