David Rees - ¿Abejas? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Rees - ¿Abejas?




¿Abejas?
Пчёлы?
Rondas aún por mi cabeza
Всё ещё кружишься в моей голове
Rompes de una mis esquemas
Рушишь все мои планы
Haciendo como que estás aún si te has ido
Делая вид, что ты здесь, даже если ушла
Que toda lógica pierda sentido
Заставляя всякую логику терять смысл
Reina de toda la colmena
Королева всего улья
Sin querer, querer, queriendo
Невольно, желая, хотя
Sin querer, querer, ¿oyes eso?
Невольно, желая, слышишь?
Sin querer, querer, queriendo
Невольно, желая, хотя
Sigues dentro
Ты всё ещё внутри
Eres ese zumbido, que vibra y grita peligro
Ты это жужжание, вибрирующее и кричащее об опасности
En cada latido de negro y amarillo
В каждом черно-желтом ударе сердца
Te has dejado la miel en mis labios, no se si la quieres de vuelta
Ты оставила свой мед на моих губах, не знаю, хочешь ли ты его обратно
Te la guardo si quieres un rato, pero no tardes
Я сохраню его для тебя на время, но не задерживайся
No tengo paciencia
У меня нет терпения
Uh, uh, uh, uh
У-у, у-у, у-у, у-у
¿Abejas?
Пчёлы?
Uh, uh, uh, uh
У-у, у-у, у-у, у-у
Sabes que no soy de una noche
Ты знаешь, что я не на одну ночь
¿Cómo me viste entre tantas flores?
Как ты заметила меня среди стольких цветов?
Yo no tenía nada especial
Во мне не было ничего особенного
Y aún así me quisiste picar
И всё же ты захотела меня ужалить
Tus formas me ponen de colores
Твои манеры раскрашивают меня в разные цвета
Sin querer, querer, queriendo
Невольно, желая, хотя
Sigues dentro
Ты всё ещё внутри
Eres ese zumbido, que vibra y grita peligro
Ты это жужжание, вибрирующее и кричащее об опасности
En cada latido de negro y amarillo
В каждом черно-желтом ударе сердца
Te has dejado la miel en mis labios, no se si la quieres de vuelta
Ты оставила свой мед на моих губах, не знаю, хочешь ли ты его обратно
Te la guardo si quieres un rato, pero no tardes
Я сохраню его для тебя на время, но не задерживайся
No tengo paciencia
У меня нет терпения
Uh, uh, uh, uh
У-у, у-у, у-у, у-у
¿Abejas?
Пчёлы?
Uh, uh, uh, uh
У-у, у-у, у-у, у-у
Aún tengo tu néctar en la mente
Твой нектар всё ещё в моей голове
No quiero que vuelvas, sinceramente
Честно говоря, я не хочу, чтобы ты возвращалась
Tu casa sola, yo tengo a mi gente
Твой дом пуст, у меня есть свои люди
¿Pa' que más? No quiero verte
Зачем ещё? Я не хочу тебя видеть
Uh, uh, uh uh
У-у, у-у, у-у, у-у
¿Abejas?
Пчёлы?
Uh, uh, uh uh
У-у, у-у, у-у, у-у
¿Abejas?
Пчёлы?
Eres ese zumbido, que vibra y grita peligro
Ты это жужжание, вибрирующее и кричащее об опасности
En cada latido de negro y amarillo
В каждом черно-желтом ударе сердца





Writer(s): David Benjamin Rees


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.