David Rees - Bomba Nuclear - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Rees - Bomba Nuclear




Bomba Nuclear
Nuclear Bomb
Tengo la extraña sensación de estar fallando a mis instintos,
I have this strange feeling I'm failing my instincts,
Cada vez soy más torpe y acabo tropezandome con mis pensamientos
I'm becoming clumsier, tripping over my own thoughts
Bailando en las nubes contigo, detrás de un disfraz clandestino
Dancing in the clouds with you, behind a clandestine disguise
De silencios que guardamos junto a todo...
Of silences we keep along with everything...
Junto a todo lo que no nos decimos...
With everything we don't say to each other...
Y no somos tan distintos, tres copas de más, borrachos, perdidos...
And we're not so different, three drinks too many, drunk, lost...
Todo tiene más sentido...(tic, tac)
Everything makes more sense... (tick, tock)
Sobran minutos... en la conversación...(tic, tac)
There are too many minutes... in the conversation... (tick, tock)
Y no hay suficientes, para armarnos de valor...
And not enough to gather our courage...
Y detrás...
And behind...
De tu mirada...
Your gaze...
Se esconde una bomba nuclear...
A nuclear bomb is hidden...
Y dispara la guerra de silencio universal
And it triggers the war of universal silence
Transformando, todas tus emociones en...
Transforming all your emotions into...
Pólvora...
Gunpowder...
A punto de explotar... o quedarse sin gas...
About to explode... or run out of gas...
Cuando me de ganas por desnudar tus palabras... la ropa puede esperar
When I feel like undressing your words... clothes can wait
Muérdeme la lengua y evítalo una vez
Bite my tongue and avoid it once
más el miedo a perderme en superficial...
more, the fear of losing myself in the superficial...
No somos transparente cristal, nadamos entre máscaras...
We are not transparent crystal, we swim among masks...
Y el temporal viene... y míranos débiles... en el ojo del huracán...
And the storm is coming... and look at us, weak... in the eye of the hurricane...
Y hay vientos terribles... (tic, tac)
And there are terrible winds... (tick, tock)
Y hay verdades volando... (tic, tac)
And there are truths flying... (tick, tock)
Fuera del alcance de nuestras manos...
Out of reach of our hands...
Y detrás...
And behind...
De tu mirada...
Your gaze...
Se esconde una bomba nuclear...
A nuclear bomb is hidden...
Y dispara la guerra de silencio universal...
And it triggers the war of universal silence...
Transformando todas tus emociones en...
Transforming all your emotions into...
Pólvora...
Gunpowder...
A punto de explotar... o quedarse sin...
About to explode... or run out of...
Nuestros cuerpos tan próximos... pero mentalmente tóxicos...
Our bodies so close... but mentally toxic...
Somos dos luces que parpadean en un oscuro efecto óptico
We are two lights flickering in a dark optical illusion
Dos niños que aún no saben hablar
Two children who still don't know how to speak
Desconocidos que se besan en un bar
Strangers kissing in a bar
Sentimientos...
Feelings...
Caducados...
Expired...
Dos fantasmas que se dan la mano...
Two ghosts holding hands...
Y detrás...
And behind...
De tu mirada...
Your gaze...
Se econde una bomba nuclear...
A nuclear bomb is hidden...
Y dispara la guerra... de silencio universal...
And it triggers the war... of universal silence...
Transformando todas tus emociones en...
Transforming all your emotions into...
Pólvora...
Gunpowder...
A punto de explotar... y hacernos volar...
About to explode... and make us fly...
A punto de estallar...
About to burst...
O quedarse sin gas...
Or run out of gas...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.