Paroles et traduction David Rees - El chico del ukelele - La canción del libro
El chico del ukelele - La canción del libro
Парень с укулеле - Песня из книги
No
sé
si
has
oído
hablar
de
este
chico
Не
знаю,
слышала
ли
ты
об
этом
парне,
Dientes
separados
y
ojos
marinos
С
щербинкой
между
зубов
и
глазами
цвета
моря.
Está
en
el
baño
ahora
escondido
Сейчас
он
прячется
в
ванной,
Huyendo
de
que
le
peguen
esos
niños
Спасаясь
от
издевательств
других
ребят.
Una
infancia
inestable,
peculiarmente
adorable
Неустойчивое
детство,
своеобразно
очаровательное,
Lo
esconde
de
sus
padres,
con
su
hermana
y
sus
viajes
Он
скрывает
его
от
родителей,
вместе
с
сестрой
и
своими
путешествиями.
No
viste
normal,
le
gusta
cantar
Он
не
одевается
обычно,
ему
нравится
петь,
Se
pasa
las
tardes
en
el
mundo
virtual
Он
проводит
вечера
в
виртуальном
мире.
(En
su
habitación
escribe
otra
canción)
(В
своей
комнате
он
пишет
ещё
одну
песню)
Si
las
cuatro
cuerdas
pudieran
hablar
Если
бы
четыре
струны
могли
говорить,
Los
escenarios
vendrían
a
escuchar
Сцены
пришли
бы
слушать,
Que
llega
el
momento
de
salir
a
actuar
Что
настаёт
момент
выйти
и
выступить.
Le
apuntan
las
luces
На
него
направлены
софиты,
Y
ahí
no
está
А
его
там
нет.
Tras
la
pantalla
conoce
a
una
chica
За
экраном
он
встречает
девушку,
Que
cree
en
sus
melodías
Которая
верит
в
его
мелодии.
Juegan
a
quererse
estos
dos
adolescentes
Эти
два
подростка
играют
во
влюбленность,
En
bucle
escucha
su
"me
gusta
el
hueco
entre
tus
dientes"
Он
слушает
на
повторе
её
"мне
нравится
щербинка
между
твоими
зубами".
Pasan
los
años,
va
a
la
universidad
Проходят
годы,
он
поступает
в
университет,
Estudia
y
baila,
la
chica
ya
no
está
Учится
и
танцует,
девушки
уже
нет.
Él
sube
al
avión,
no
puede
dejar
de
mirar
Он
садится
в
самолет,
не
может
отвести
взгляд
Al
chico
de
verde
y
gafas
de
ciudad
От
парня
в
зеленом
и
городских
очках.
Él
no
es
igual
Он
не
такой
же.
Él
no
es
igual
Он
не
такой
же.
Se
tiende
a
comparar
Он
склонен
сравнивать,
Pero
hay
algo
más
Но
есть
нечто
большее.
Si
las
cuatro
cuerdas
pudieran
hablar
Если
бы
четыре
струны
могли
говорить,
Los
escenarios
vendrían
a
escuchar
Сцены
пришли
бы
слушать,
Que
llega
el
momento
de
salir
a
actuar
Что
настаёт
момент
выйти
и
выступить.
Le
apuntan
las
luces
На
него
направлены
софиты,
Y
ahí
no
está
А
его
там
нет.
Llega
el
día
del
concierto
Наступает
день
концерта,
Marisoplas
por
todo
su
cuerpo
Бабочки
в
животе
порхают
по
всему
телу,
Por
si
nadie
aparece,
se
rien
de
él
На
случай,
если
никто
не
придет,
и
над
ним
будут
смеяться.
A
subir
no
se
atreve
Он
не
решается
подняться.
Los
escenarios
están
en
tu
diario
Сцены
в
твоём
дневнике,
Todos
cantando,
¿a
qué
estás
esperando?
Все
поют,
чего
же
ты
ждешь?
Los
escenarios
están
en
tu
diario
Сцены
в
твоём
дневнике,
Todos
cantando,
¿a
qué
estás
esperando?
Все
поют,
чего
же
ты
ждешь?
Y
ahí
no
está
А
его
там
нет.
Si
las
cuatro
cuerdas
pudieran
hablar
Если
бы
четыре
струны
могли
говорить,
Habría
luces,
aplausos,
y
a
brillar
Были
бы
огни,
аплодисменты,
и
сияние.
Si
llega
el
momento,
salir
a
actuar
Если
настанет
момент,
выйти
и
выступить,
Nervios
por
dentro
y
empieza
a
temblar
Нервы
внутри,
и
он
начинает
дрожать.
Le
apuntan
las
luces,
silencio
На
него
направлены
софиты,
тишина,
Al
fondo
entre
los
ojos
de
la
gente
В
глубине,
среди
глаз
людей,
Está
la
chica
y
aplaude
como
siempre
Сидит
девушка
и
аплодирует,
как
всегда.
El
sonríe
desde
arriba
y
se
sorprende
Он
улыбается
сверху
и
удивляется.
Va
a
comerse
el
mundo
con
un
hueco
entre
los
dientes
Он
собирается
покорить
мир
с
щербинкой
между
зубов.
En
medio
de
este
amarillo
Посреди
этого
желтого
света
Tú
y
yo
sabemos
que
esto
solo
es
el
principio
Ты
и
я
знаем,
что
это
только
начало
De
lo
que
estás
cuatro
cuerdas
quieren
leerte
Того,
что
эти
четыре
струны
хотят
тебе
рассказать.
De
parte
del
chico
del
ukelele
От
парня
с
укулеле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Benjamin Rees, Daniel Hammond Pascual Palomino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.