Paroles et traduction David Rees - La Ciudad Eterna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ciudad Eterna
The Eternal City
Caída
libre
hasta
el
asfalto
Freefalling
to
the
asphalt
Nervios
aflorando
Nerves
surfacing
andas
con
pies
de
plomo
y
quieres
volver
you
walk
with
leaden
feet
and
want
to
return
Noches
de
invierno
de
quiero
un
abrazo
Winter
nights
of
longing
for
an
embrace
las
calles
me
arropan
y
tras
todo
ese
mal
rato
el
frío
empieza
a
hacerse
querer
the
streets
embrace
me
and
after
all
that
bad
time,
the
cold
begins
to
feel
welcome
Cambios
de
aire
en
cada
estación
Changes
in
the
air
with
each
season
Bailando
a
destiempo
y
sin
explicación
Dancing
out
of
time
and
without
explanation
Hablando
sobre
tu
miedo
a
crecer
Talking
about
your
fear
of
growing
up
Y
con
sólo
un
soplo
de
viento
fuerte
And
with
just
a
strong
gust
of
wind
despejas
el
cielo
clear
the
sky
y
me
hago
valiente
en
tu
atardecer
and
I
become
brave
in
your
sunset
Nunca
puse
mi
mano
en
el
destino
I
never
placed
my
hand
on
destiny
soy
más
de
perderme
por
el
camino
I'm
more
of
getting
lost
along
the
way
pero
no
puede
ser
simple
casualidad
haber
dado
con
algo
tan
especial
but
it
can't
be
a
simple
coincidence
to
have
found
something
so
special
¡Déjate
caer!
Let
yourself
fall!
Créeme,
al
final
todo
saldrá
bien
Believe
me,
in
the
end,
everything
will
be
alright
Prometeme
que
al
volver
estará
todo
tal
y
como
lo
dejé
Promise
me
that
when
I
return,
everything
will
be
just
as
I
left
it
Perdernos
en
sueños
de
vida
o
muerte
Getting
lost
in
dreams
of
life
and
death
el
primer
lunes
de
abril
bajo
el
puente
the
first
Monday
of
April
under
the
bridge
bebernos
el
mundo
de
este
a
oeste
drinking
the
world
from
east
to
west
Encontrar
el
amor
en
casa
rincón
Finding
love
in
every
corner
Como
la
rana
que
no
tiene
miedo
al
chapuzón
Like
the
frog
who
isn't
afraid
of
the
plunge
por
si
le
falla
la
nenufar
o
el
corazón
in
case
the
lily
pad
or
his
heart
fails
him
Brindemos
por
noches
de
cambios
de
planes
Let's
toast
to
nights
of
changing
plans
ven
conmigo
a
iluminar
las
calles
come
with
me
to
illuminate
the
streets
de
esta
ciudad
eterna
of
this
eternal
city
La
ciudad
eterna
The
eternal
city
Nunca
puse
mi
mano
en
el
destino
I
never
placed
my
hand
on
destiny
soy
mas
de
perderme
por
el
camino
I'm
more
of
getting
lost
along
the
way
pero
no
puede
ser
simple
casualidad
haber
dado
con
algo
tan
especial
but
it
can't
be
a
simple
coincidence
to
have
found
something
so
special
¡Déjate
caer!
Let
yourself
fall!
Créeme,
al
final
todo
saldrá
bien
Believe
me,
in
the
end,
everything
will
be
alright
Prometeme
que
al
volver
estará
todo
tal
u
como
lo
dejé
Promise
me
that
when
I
return,
everything
will
be
just
as
I
left
it
Y,
¡déjate
caer!,
créeme,
al
final
todo
saldrá
bien
And,
let
yourself
fall!,
believe
me,
in
the
end,
everything
will
be
alright
Prometeme
que
al
volver
estará
todo
tal
y
como
lo
dejé
Promise
me
that
when
I
return,
everything
will
be
just
as
I
left
it
¿Que
hiciste?
What
did
you
do?
El
día
en
que
sin
querer
me
salvaste
la
vida
The
day
you
unintentionally
saved
my
life
y
un
par
de
gotas
and
a
couple
of
drops
veo
ansiedad
I
see
anxiety
Perfecto
equilibrio
para
escapar
Perfect
balance
to
escape
y
con
sólo
un
soplo
de
viento
fuerte
and
with
just
a
strong
gust
of
wind
despejas
el
cielo
y
me
haces
valiente
you
clear
the
sky
and
make
me
brave
en
tu
atardecer
in
your
sunset
Quiero
vivir
en
tu
atardecer
I
want
to
live
in
your
sunset
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.