David Rees - MI FANTASMA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Rees - MI FANTASMA




MI FANTASMA
МОЙ ПРИЗРАК
Cada vez que tengo miedo
Каждый раз, когда мне страшно
Miro a ver si estás despierto
Я смотрю, спишь ли ты
Y si no te tengo lejos
И если тебя нет рядом
Todo va bien, to-to-todo va bien
Все хорошо, всё-всё хорошо
Y que a veces no vendrás a dormir
И я знаю, что иногда ты не придешь спать
Y no pasa na' si no estás aquí
И ничего страшного, если тебя нет здесь
Si no estás aquí
Если тебя нет здесь
Porque estás aquí
Потому что ты здесь
Todo va bien, to-to-todo va bien
Все хорошо, всё-всё хорошо
Aunque no estés en mi almohada
Хотя тебя нет на моей подушке
que lo estarás mañana
Я знаю, что завтра ты будешь
Y aunque hoy me muera de ganas
И хотя сегодня я умираю от желания
No queda nada, no queda nada
Ничего не осталось, ничего
Aunque no estés en mi almohada
Хотя тебя нет на моей подушке
que lo estarás mañana
Я знаю, что завтра ты будешь
Y aunque hoy seas mi fantasma
И хотя сегодня ты мой призрак
me salvas
Ты спасаешь меня
me salvas
Ты спасаешь меня
Cada vez que yo me rayo
Каждый раз, когда я реву
me curas con abrazos
Ты лечишь меня объятиями
Y yo siempre me los guardo
И я всегда их храню
Pa' cuando no estés, pa-pa' cuando no estés
На то время, когда тебя нет, на-на то время, когда тебя нет
Y que a veces tardas en responder
И я знаю, что иногда ты медленно отвечаешь
No quiero que cambies por mí, bebé
Я не хочу, чтобы ты менялся ради меня, детка
Me basta y me sobra con lo que
Мне достаточно и того, что я знаю
Pa' cuando no estés, pa-pa' cuando no estés
На то время, когда тебя нет, на-на то время, когда тебя нет
Aunque no estés en mi almohada
Хотя тебя нет на моей подушке
que lo estarás mañana
Я знаю, что завтра ты будешь
Y aunque hoy me muera de ganas
И хотя сегодня я умираю от желания
No queda nada, no queda nada
Ничего не осталось, ничего
Aunque no estés en mi almohada
Хотя тебя нет на моей подушке
que lo estarás mañana
Я знаю, что завтра ты будешь
Y aunque hoy seas mi fantasma
И хотя сегодня ты мой призрак
me salvas
Ты спасаешь меня
me salvas
Ты спасаешь меня
Sin estar aquí, sin estar aquí
Не будучи здесь, не будучи здесь
Me salvas a mí, me salvas a
Ты спасаешь меня, спасаешь меня
Sin estar aquí, sin estar aquí
Не будучи здесь, не будучи здесь
que estás ahí, que estás ahí
Я знаю, что ты здесь, я знаю, что ты здесь
Aunque no estés en mi almohada, ah-ah-ah-ah
Aunque тебя нет на моей подушке, ах-ах-ах-ах
Aunque hoy seas mi fantasma
Хотя сегодня ты мой призрак
Mi fantasma, mi fantasma
Мой призрак, мой призрак
Aunque no estés en mi almohada
Хотя тебя нет на моей подушке
que lo estarás mañana
Я знаю, что завтра ты будешь
Y aunque hoy seas mi fantasma
И хотя сегодня ты мой призрак
me salvas
Ты спасаешь меня
me salvas
Ты спасаешь меня






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.