David Rees - Match - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Rees - Match




Match
Match
Suena la alarma de las siete
The seven O'clocks alarm rings
Cojo la tabla y aún no amanece
I take my board, and the day hasn't yet broken
Te escribo al móvil pa′ cuando despiertes
I text you on my mobile so that you wake up
Siento las olas cerca de
I can feel the waves next to me
Y, no me jodas, te prefiero a ti
And, no shit, I prefer you
Bucear en tu boca me pone a mil
Diving into your mouth sets me going
Quiero perder el equilibrio y caer más cerca
I want to lose my balance and fall closer
Decirte tonterías y que no te lo parezcan
To tell you silly things and that they don't seem silly to you
Nadar hasta la orilla de tus sábanas
To swim up to the shore of your sheets
Surfear las cuatro esquinas de tus "quiero más"
To surf the four corners of your "I want more"
Solo quiero ir a verte por sorpresa
I just want to visit you by surprise
Miradas en la playa sobre la arena
To look at each other on the beach, over the sand
Acercarme un poco más
To come a little closer
Pero, y yo, y poco más
But, you and me, and not much else
Una peli a medias y dos cervezas
A film watched halfway and two beers
Besos en el cuello que acaban en siesta
Kisses on the neck that end in a siesta
Hay muchos peces en el mar
There are many fish in the ocean
Pero solo y yo hacemos "match"
But only you and make a "match"
Cuento los días en el calendario
I count the days on the calendar
Pa' hacerte cosquillas casi a diario
To tickle you almost daily
Los nervios que decías, ahora te los cambio
The nerves you said you had, I will change them now
Por estar a tu lado
For being by your side
Ya me he cansado de ver tus fotos
I'm tired of looking at your photos
Y de quedarme escuchando cada uno de tus audios
And staying up listening to each of your audios
Voy a gastarlos, y no me quedan datos
I'm going to use them all up, and I'm running out of data
Quiero perder el equilibrio y caer más cerca
I want to lose my balance and fall closer
Decirte tonterías y que no te lo parezcan
To tell you silly things and that they don't seem silly to you
Nadar hasta la orilla de tus sábanas
To swim up to the shore of your sheets
Surfear las cuatro esquinas de tus "quiero más"
To surf the four corners of your "I want more"
Solo quiero ir a verte por sorpresa
I just want to visit you by surprise
Miradas en la playa sobre la arena
To look at each other on the beach, over the sand
Acercarme un poco más
To come a little closer
Pero, y yo, y poco más
But, you and me, and not much else
Una peli a medias y dos cervezas
A film watched halfway and two beers
Besos en el cuello que acaban en siesta
Kisses on the neck that end in a siesta
Hay muchos peces en el mar
There are many fish in the ocean
Pero solo y yo hacemos "match"
But only you and make a "match"
Voy a enviarte y guardarte en mi buzón
I'm going to send you an email and keep you in my inbox
Pa′ desayunarte antes de ver salir el sol
So that I can have you for breakfast before I see the sunrise
Voy a descargarte y ponerte en modo avión
I'm going to download and put you in airplane mode
Pa' que nadie nos moleste hasta que se vaya el sol
So that nobody bothers us until the sun goes down
(Solo quiero ir a verte por sorpresa)
(I just want to visit you by surprise)
(Miradas en la playa sobre la arena)
(To look at each other on the beach, over the sand)
(Acercarme un poco más)
(To come a little closer)
Pero, y yo, y poco, nada más
But, you and me, and nothing else
Una peli a medias y dos cervezas
A film watched halfway and two beers
Besos en el cuello que acaban en siesta
Kisses on the neck that end in a siesta
Hay muchos peces en el mar (hay muchos peces en el mar)
There are many fish in the ocean (there are many fish in the ocean)
Pero solo y yo hacemos "match"
But only you and make a "match"
Pararara, pararara, papara
Pararara, pararara, papara
Pararara, pararara, papara (pero solo y yo, y yo)
Pararara, pararara, papara (but only you and me, you and me)
Pararara, pararara, papara
Pararara, pararara, papara
Pero solo y yo hacemos "match"
But only you and make a "match"





Writer(s): David Benjamin Rees, Daniel Hammond Pascual Palomino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.