David Rees - Muñecos de Nieve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Rees - Muñecos de Nieve




Muñecos de Nieve
Snowmen
Voy a contarte un secreto
I'll tell you a secret
Sobre las noches de invierno
About wintery nights
Cuando todos se van a dormir
When everyone's nestled
La nieve empieza a vivir
The snow comes alive
(Un, dos, tres, y)
(One, two, three, and)
(Muñecos de nieve)
(Snowmen)
(Yeah)
(Yeah)
Muñecos de nieve salen a bailar
Snowmen come out to dance
Cuando es de noche por la ciudad
When it's nighttime in the town
Todos durmiendo y no te enteras
Everybody's sleeping and you don't know
La fiesta que tienen montada fuera
The party they're having outside
Humanos de todas partes
People from everywhere
Se unen en creación, oh-oh
Come together in delight, oh-oh
Juegan y salen a las calles
They play and come out on the streets
Pa′ ver si ha caído mucho o no, oh, no (a ver, a ver)
To see if it's fallen enough or not, oh, no (let's see, let's see)
Sencillas obras de arte
Simple works of art
Han salido de este frío, oh-oh
Have come out from the cold, oh-oh
Pero no quieras congelarte
But don't you want to freeze
Así que vuelve aquí conmigo (yeah), oh-oh
So come back here with me (yeah), oh-oh
Medianoche marca el reloj, el reloj, ey
Midnight strikes the clock, the clock, hey
Todo está normal, todo está ok, todo ok, ey
Everything's normal, everything's okay, everything's okay, hey
Pero en cuanto nadie esté mirando, lo blanco
But as soon as no one's watching, the white stuff
Cobra vida y saldrá volando, volando
Comes to life and will fly away, fly away
Muñecos de nieve salen a bailar (bailar, bailar)
Snowmen come out to dance (dance, dance)
Cuando es de noche por la ciudad (yeah)
When it's nighttime in the town (yeah)
Todos durmiendo y no te enteras
Everybody's sleeping and you don't know
La fiesta que tienen montada fuera
The party they're having outside
Una zanahoria le hace de nariz (ajá)
A carrot makes his nose (aha)
Dos ojitos hechos de botones, que (one, two)
Two little eyes made of buttons, oh yeah (one, two)
Tres bolas de nieve que le hacen tipín (one, two, three)
Three snowballs make him a tipín (one, two, three)
Y cuatro piedrecitas que le hacen feliz
And four little stones make him happy
Medianoche marca el reloj, el reloj, ey
Midnight strikes the clock, the clock, hey
Todo está normal, todo está ok, todo ok, ey
Everything's normal, everything's okay, everything's okay, hey
Pero en cuanto nadie esté mirando, lo blanco
But as soon as no one's watching, the white stuff
Cobra vida y saldrá volando, volando
Comes to life and will fly away, fly away
Muñecos de nieve salen a bailar
Snowmen come out to dance
Cuando es de noche por la ciudad
When it's nighttime in the town
Todos durmiendo y no te enteras
Everybody's sleeping and you don't know
La fiesta que tienen montada fuera (suave)
The party they're having outside (softly)
Bufanda por si refresca
A scarf in case it gets cold
Sombrero pa' marcar la diferencia
A hat to make a difference
Se dan una vueltita en tu Vespa
They take a little ride on your Vespa
Camuflados hasta que sea primavera
Camouflaged until spring
Que no salga sol, salga el sol, ah-oh
Don't let the sun come out, come out, ah-oh
Suplican que no llegue, por favor, por favo-or
They beg that it doesn't come, please, plea-ase
Porque si llega estará llorando, lo blanco
Because if it does, it will be crying, the white stuff
Acaba su legado y se derrite llorando
Ends its legacy and melts away crying
(Uh-uh, uh-uh, uh-uh)
(Uh-uh, uh-uh, uh-uh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.