David Rees - Niágara (Versión Piano y Chelo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Rees - Niágara (Versión Piano y Chelo)




Niágara (Versión Piano y Chelo)
Niagara (Piano and Cello Version)
Traté de salvarnos...
I tried to save us...
Y te salvé a ti...
And I saved you...
Y sin querer me ahogué...
And unintentionally, I drowned...
En un mar y me sumergí...
In a sea and submerged myself...
En un océano de caos
In an ocean of chaos
Impaciente por verte
Impatient to see you
Y me perdí... de ti y de salvavidas...
And I lost myself... from you and my lifeline...
Y ya no donde ir...
And I no longer know where to go...
Tu sequía descomunal, me lleva a delirar...
Your colossal drought drives me to delirium...
Yo busco un Oasis en el Sahara de tu compas...
I search for an Oasis in the Sahara of your compass...
Dejamos de ser agua...
We ceased to be water...
Que fluye entre nuestros ojos...
That flows between our eyes...
Y se queda helada...
And it remains frozen...
Y se rompió dejándonos caer...
And it broke, letting us fall...
Y estancamos en un charco sin ser nada...
And we stagnate in a puddle, being nothing...
Naufragando en el recuerdo, de tus manos...
Shipwrecked in the memory of your hands...
Que se iluminan en mi cerebro,
That illuminate in my brain,
cuando ya que el ancla está hechado...
when I already know the anchor is cast...
Y tenemos el Atlántico...
And we have the Atlantic...
A nuestros pies...
At our feet...
Y tu sigues sin saber...
And you still don't know...
Que me haces llover...
That you make me rain...
En 3... 2... 1... 0
In 3... 2... 1... 0
Dejamos de ser agua...
We ceased to be water...
Que fluye entre nuestros ojos...
That flows between our eyes...
Y se queda helada...
And it remains frozen...
Y se rompió... dejándonos caer...
And it broke... letting us fall...
Y estancamos en un charco sin ser nada...
And we stagnate in a puddle, being nothing...
Somos fondo y superficie...
We are depth and surface...
Bébeme y has que me desquicie
Drink me and make me lose my mind
Cómo un niño y como un loco a la vez
Like a child and like a madman at the same time
Y cuando cada lágrima...
And when each tear...
Se convierta en una cascada...
Becomes a waterfall...
Diré amor
I will say love
Esto es el Niágara (esto es el Niágara)
This is Niagara (this is Niagara)
Esto es el Niágara (esto es el Niágara)
This is Niagara (this is Niagara)
Esto es el Niágara (esto es el Niágara)
This is Niagara (this is Niagara)
Esto es el Niágara (esto es el Niágara)
This is Niagara (this is Niagara)
Ohh esto es el Niá-ga-ra...
Ohh this is Niaga-ra...
Y dejamos de ser agua...
And we ceased to be water...
Que fluye entre nuestros ojos...
That flows between our eyes...
Y se queda helada...
And it remains frozen...
Y cuando cada lágrima...
And when each tear...
Se convierta en una cascada...
Becomes a waterfall...
Ohh en una cascada...
Ohh in a waterfall...
Ohh diré amor...
Ohh I will say love...
Esto es el Niágara
This is Niagara






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.