Paroles et traduction David Rees - Todo es mentira, menos nosotros
Todo es mentira, menos nosotros
Everything is a Lie, Except Us
Hay
momentos
que
vivimos
que...
There
are
moments
we
live
through
that...
Es
difícil
diferenciar
lo
que
es
real
y
físico
It's
hard
to
tell
what's
real
and
physical
De
lo
que
solo
está
en
la
mente
From
what's
only
in
the
mind
Noches
largas,
sueños
cortos
Long
nights,
short
dreams
Todo
es
mentira,
menos
nosotros
Everything
is
a
lie,
except
us
Siento
tu
aliento
cerca
de
mí
I
feel
your
breath
close
to
me
Sin
abrir
los
ojos
Without
opening
my
eyes
Y
aún
no
te
conozco,
uoh-oh
And
I
still
don't
know
you,
uoh-oh
Vivimos
en
un
cuento
de
dragones
y
monstruos
We
live
in
a
tale
of
dragons
and
monsters
Funcionamos
bien,
aunque
a
veces
estamos
rotos
We
function
well,
even
though
sometimes
we're
broken
Vientos
del
desierto
que
vienen
de
ti
Desert
winds
that
come
from
you
Eres
un
terremoto
You're
an
earthquake
Y
aún
no
te
conozco,
uoh-oh
And
I
still
don't
know
you,
uoh-oh
Esto
va
a
despegar
This
is
going
to
take
off
Somos
aire,
un
huracán
We're
air,
a
hurricane
En
esta
habitación
solo
quedamos
dos
In
this
room,
there
are
only
two
of
us
left
¿Quieres
subir
o
no?
Do
you
want
to
go
up
or
not?
Desde
aquí
arriba
From
up
here
Todo
se
ve
mejor
Everything
looks
better
Eres
la
pastilla
You're
the
pill
Que
lo
hace
de
color
That
makes
it
colorful
Sois
hormiguitas
You
are
little
ants
Vistas
desde
el
avión
Seen
from
the
plane
Los
pies
en
el
suelo,
vámonos
My
feet
on
the
ground,
let's
go
Y
la
mente
en
el
cielo,
corazón
And
my
mind
in
the
sky,
sweetheart
No
sé
dónde
estamos
ni
a
dónde
vamos
I
don't
know
where
we
are
or
where
we're
going
Pero
me
da
igual
si
me
das
la
mano
But
I
don't
care
if
you
give
me
your
hand
Risas
largas,
besos
cortos
(siempre
quiero
más)
Long
laughs,
short
kisses
(I
always
want
more)
Todo
es
mentira,
menos
nosotros
(venga,
dame
un
poquito
más)
Everything
is
a
lie,
except
us
(come
on,
give
me
a
little
more)
Tengo
tus
miradas
con
las
mías
enredadas
I
have
your
eyes
intertwined
with
mine
Nos
sabe
a
poco
It's
not
enough
for
us
Y
aún
no
te
conozco,
uoh-oh
And
I
still
don't
know
you,
uoh-oh
Vivimos
en
un
cuarto
de
bosques
y
trópicos
We
live
in
a
room
of
forests
and
tropics
Vamos
a
volar,
nos
da
igual
el
cuándo
y
cómo
We're
going
to
fly,
we
don't
care
when
or
how
Pa'
coger
altura
tienes
que
tener
locura
To
gain
altitude,
you
have
to
be
crazy
Y
lo
tienes
todo
And
you
have
it
all
Y
aún
no
te
conozco
And
I
still
don't
know
you
Desde
aquí
arriba
From
up
here
Todo
se
ve
mejor
Everything
looks
better
Eres
la
pastilla
You're
the
pill
Que
lo
hace
de
color
That
makes
it
colorful
Sois
hormiguitas
You
are
little
ants
Vistas
desde
el
avión
Seen
from
the
plane
Los
pies
en
el
suelo,
vámonos
My
feet
on
the
ground,
let's
go
Y
la
mente
en
el
cielo,
corazón
And
my
mind
in
the
sky,
sweetheart
A
veces
quisiera
no
haberlo
vivido
Sometimes
I
wish
I
hadn't
experienced
it
El
mundo
real
nunca
será
lo
mismo
The
real
world
will
never
be
the
same
Volver
en
el
tiempo,
no
haberte
probado
To
go
back
in
time,
to
have
never
tasted
you
Que
acabe
el
efecto
y
sigas
a
mi
lado
For
the
effect
to
end
and
you
to
be
by
my
side
A
veces
quisiera
no
estar
en
la
nube
Sometimes
I
wish
I
wasn't
on
cloud
nine
Pa'
poder
mirarte
y
que
dure
To
be
able
to
look
at
you
and
make
it
last
Que
tenga
sentido,
no
sea
distinto
For
it
to
make
sense,
for
it
to
be
no
different
Igual
que
arriba,
aquí,
contigo
The
same
as
above,
here,
with
you
Desde
aquí
arriba
From
up
here
Todo
se
ve
mejor
Everything
looks
better
Eres
la
pastilla
You're
the
pill
Que
lo
hace
de
color
That
makes
it
colorful
Sois
hormiguitas
You
are
little
ants
Vistas
desde
el
avión
Seen
from
the
plane
Los
pies
en
el
suelo,
vámonos
My
feet
on
the
ground,
let's
go
Y
la
mente
en
el
cielo,
corazón
And
my
mind
in
the
sky,
sweetheart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Rees
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.