David Rendon Y La Nueva Generacion feat. Luis Mateus - Hay Tristeza en Mí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Rendon Y La Nueva Generacion feat. Luis Mateus - Hay Tristeza en Mí




Hay Tristeza en Mí
В моем сердце грусть
Hoy que te vas no tengo que decir
Сегодня ты уходишь, и мне нечего сказать,
Aunque yo te quiera retener
Хотя я хочу тебя удержать.
Ya no hay nada que yo haga por ti
Я больше ничего не могу для тебя сделать.
que el destino es igualito a ti
Я знаю, судьба такая же, как ты,
Porque cuando te enseñaba a amar
Ведь когда я учил тебя любить,
Sin pensarlo te marchas de mi
Ты, не задумываясь, уходишь от меня.
Y aunque puse de mi parte para amarte
И хотя я старался изо всех сил любить тебя,
No te importa que yo muera de recuerdos
Тебе все равно, что я умираю от воспоминаний.
Muy difícil para el acostumbrarme
Мне очень трудно привыкнуть,
Olvidarme de tus besos yo no puedo
Забыть твои поцелуи я не могу.
Imposible pero ya llego el momento
Невозможно, но момент настал,
No puedo seguir luchando contra el viento
Я не могу больше бороться с ветром.
Da tristeza que te vayas sin amarme
Грустно, что ты уходишь, не любя меня,
Da vergüenza decir que fui un pasatiempo
Стыдно признавать, что я был для тебя лишь развлечением,
De tu amor
Твоей любви.
Hay tristeza en mí, solo en mí, solo en y es por ti
В моем сердце грусть, только во мне, только во мне, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti, triste recuerdo de un dolor y es por ti
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания о боли, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti, triste recuerdo de un dolor y es por ti
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания о боли, и это из-за тебя.
Aquellos tristes recuerdos que dejaste al partir
Эти грустные воспоминания, которые ты оставила, уходя,
Hoy me tiene confundido que no me dejan dormir
Сегодня смущают меня и не дают уснуть.
Hay tristeza en mí, solo en mí, solo en y es por ti
В моем сердце грусть, только во мне, только во мне, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti, triste recuerdo de un dolor y es por ti
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания о боли, и это из-за тебя.
Y por ti, hasta el fin del mundo
И из-за тебя, до конца света.
Ya que debo olvidarme de ti
Я знаю, что должен забыть тебя,
Solo que no voy a morir
Я знаю лишь, что не умру.
Buscare alguien que me haga feliz
Я найду кого-то, кто сделает меня счастливым.
Tú, te marchaste dejándome así
Ты ушла, оставив меня таким,
No te importo lo que hice por ti
Тебе было все равно, что я сделал для тебя,
Y solo quedo al verte partir
И мне осталось лишь смотреть, как ты уходишь.
A Dios pido me de lo que me quitaste
Я молю Бога, чтобы он дал мне то, что ты отняла,
El amor que para siempre me juraste
Любовь, которую ты мне клялась навеки.
No cumpliste con ese fiel juramento
Ты не сдержала эту верную клятву,
Como un niño con palabras me engañaste
Как ребенка, ты обманула меня словами.
Soledad que tu partida me dejaste
Одиночество, которое ты оставила после своего ухода,
Ojala no te acompañe donde vayas
Надеюсь, оно не будет с тобой, куда бы ты ни пошла.
Solo pido a Dios poder recuperarme
Я только молю Бога, чтобы я смог оправиться,
Para así pensar después en un mañana sin dolor
Чтобы потом думать о завтрашнем дне без боли.
Hay tristeza en mí, solo en mí, solo en y es por ti
В моем сердце грусть, только во мне, только во мне, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti, triste recuerdo de un dolor y es por ti
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания о боли, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti, triste recuerdo de un dolor y es por ti
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания о боли, и это из-за тебя.
Aquellos tristes recuerdos que dejaste al partir
Эти грустные воспоминания, которые ты оставила, уходя,
Hoy me tiene confundido que no me dejan dormir
Сегодня смущают меня и не дают уснуть.
Hay tristeza en mí, solo en mí, solo en y es por ti
В моем сердце грусть, только во мне, только во мне, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti triste recuerdo de un dolor y es por ti
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания о боли, и это из-за тебя.
Hay tristeza en mí, solo en mí, solo en y es por ti
В моем сердце грусть, только во мне, только во мне, и это из-за тебя.
Recuerdo de ti triste recuerdo de un dolor y es por ti
Воспоминания о тебе, грустные воспоминания о боли, и это из-за тебя.





Writer(s): Nico Antonio Parra Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.