Paroles et traduction David Scobie - No Fun Being Alone
He
never
said
he
loved
her
Он
никогда
не
говорил,
что
любит
ее.
She
never
said
she
cared
Она
никогда
не
говорила,
что
ей
не
все
равно.
He's
out
on
a
ship
somewhere,
and
she's
still
running
scared
Он
где-то
на
корабле,
а
она
все
еще
в
страхе
бежит.
She
never
thought
to
ask
him,
and
he
never
thought
to
say
Она
никогда
не
думала
спросить
его,
а
он
никогда
не
думал
сказать.
Now
they're
both
out
somewhere,
looking
for,
the
love
that
got
away
Теперь
они
оба
где-то
там,
ищут
любовь,
которая
ушла.
She
changed
her
name
to
Venus
Она
сменила
имя
на
Венера.
He
got
a
job
in
Spain
Он
получил
работу
в
Испании.
And
she's
living
alone
in
Denver
Она
живет
одна
в
Денвере.
With
a
cat
that
has
no
name
С
кошкой,
у
которой
нет
имени.
And
once
he
thought
he
saw
her,
in
a
Spanish
cabaret
И
однажды
ему
показалось,
что
он
видел
ее
в
испанском
кабаре.
But
it
was
just
another
stand
in
for,
the
love
that
got
away
Но
это
была
всего
лишь
очередная
подставка,
любовь,
которая
ушла.
And
it's
no
fun
being
alone
И
совсем
не
весело
быть
одному.
And
she'd
sell
her
soul
for
someone
to
call
her
own
И
она
продаст
свою
душу
за
того,
кого
назовет
своим.
He's
been
waiting
for
a
reason
to
head
for
home
Он
ждал
повода,
чтобы
отправиться
домой.
And
it's
no
fun,
with
no
one
И
это
не
весело,
когда
никого
нет.
It's
no
fun,
being
alone
Это
не
весело-быть
одному.
He
never
said
he
loved
her
Он
никогда
не
говорил,
что
любит
ее.
And
she
never
said
she
cared
И
она
никогда
не
говорила,
что
ей
не
все
равно.
So
they
lived
alone
Так
они
и
жили
одни.
And
never
known,
the
life
they
might've
shared
И
никогда
не
знал,
какую
жизнь
они
могли
бы
разделить.
She
never
thought
to
ask
him
Она
даже
не
подумала
спросить
его
об
этом.
And
he
never
thought
to
say
И
он
даже
не
подумал
сказать
...
Now
they'd
gladly
trade
their
freedom
for,
the
love
that
got
away
Теперь
они
с
радостью
обменяют
свою
свободу
на
любовь,
которая
ускользнула.
And
it's
no
fun
being
alone
И
совсем
не
весело
быть
одному.
And
she'd
sell
her
soul
for
someone
to
call
her
own
И
она
продаст
свою
душу
за
того,
кого
назовет
своим.
He's
been
waiting
for
a
reason
to
head
for
home
Он
ждал
повода,
чтобы
отправиться
домой.
And
it's
no
fun,
with
no
one
И
это
не
весело,
когда
никого
нет.
It's
no
fun,
being
alone
Это
не
весело-быть
одному.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.