Paroles et traduction David Soul - 1927 Kansas City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1927 Kansas City
1927 год, Канзас-Сити
He
bought
her
a
flower
at
the
fair
Я
купил
тебе
цветок
на
ярмарке,
1927
Kansas
City
В
далёком
1927-м,
в
Канзас-Сити.
Said
he
liked
the
color
of
her
hair
Сказал,
что
мне
нравится
цвет
твоих
волос,
Then
he
walked
her
home
and
told
her
she
was
pretty
А
потом
проводил
тебя
домой
и
признался,
что
ты
прекрасна.
Then
they
spent
a
little
while
Мы
провели
немного
времени
вместе,
Letting
their
hearts
learn
to
smile
Позволяя
нашим
сердцам
учиться
улыбаться,
Doing
things
that
lovers
always
do
Делая
то,
что
всегда
делают
влюблённые.
He
said
"How
many
kids?"
She
said
"A
few"
Я
спросил:
"Сколько
детей
ты
хочешь?"
Ты
ответила:
"Несколько".
And
it's
1927
Kansas
CIty
И
это
был
1927
год,
Канзас-Сити.
Folks
were
drivin'
round
in
their
stuts
bearcats
Люди
разъезжали
на
своих
"Студебеккерах"
и
"Бэби-Кадиллаках",
With
straw
hats,
parasols,
the
fashion
of
the
day
В
соломенных
шляпах,
с
зонтиками
от
солнца
- мода
того
времени.
Summer
nights
with
ukulele
strumming
Летние
ночи
с
переборами
укулеле,
They
were
humming
to
the
tune
of
moonlight
bay
Мы
напевали
мелодию
"Лунного
залива".
Batchtub
gin
and
movie
stars
Самодельный
джин
и
кинозвёзды,
Two
more
payments
and
the
baby's
ours
Ещё
два
платежа,
и
малыш
наш.
It's
the
little
things
that
make
this
live
so
sweet
Именно
мелочи
делают
жизнь
такой
сладкой,
When
your
only
worries
were
your
two
sore
feet
Когда
единственная
твоя
забота
- это
две
натруженные
ноги
From
dancin'
in
the
street
in
Kansas
City
От
танцев
на
улицах
Канзас-Сити.
So
fine
the
little
ol'
couple
in
love
Такие
прекрасные,
мы,
маленькая
влюблённая
пара,
Space
in
time
the
little
ol'
couple
in
love
В
пространстве
и
времени,
маленькая
влюблённая
пара.
Nowadays
there's
silver
in
her
hair
Сейчас
в
твоих
волосах
серебро,
The
kids
have
come
and
gone
like
seasons
turning
Дети
выросли
и
ушли,
как
сменяются
времена
года.
Forty
years
since
they
met
at
the
fair
Прошло
сорок
лет
с
тех
пор,
как
мы
встретились
на
ярмарке,
But
he
still
brings
her
flowers
in
the
morning
Но
я
всё
ещё
приношу
тебе
цветы
по
утрам.
Knowing
when
the
shadows
fall
Зная,
что
когда
падают
тени,
Life's
a
circle
after
all
Жизнь,
в
конце
концов,
- это
круг.
Reminding
her
their
love
can
never
end
Я
напоминаю
тебе,
что
наша
любовь
никогда
не
закончится.
Suddenly
she's
just
a
girl
again
Вдруг
ты
снова
становишься
юной
девушкой,
And
it's
1927
Kansas
City
И
это
1927
год,
Канзас-Сити.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Reilly
Album
Gold
date de sortie
06-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.