Paroles et traduction David Soul - Kristofer David
Kristofer
David
went
walking
one
day
Кристофер
Давид
однажды
вышел
прогуляться.
On
a
grassy
knoll
underneath
the
sun
На
травянистом
холме
под
солнцем.
He
skipped
through
the
carpet
of
daffodils
and
daisies
Он
проскочил
сквозь
ковер
из
нарциссов
и
ромашек.
Lookin'
for
the
ladybug
of
love
Ищу
божью
коровку
любви.
He
met
Spencer
the
spider,
dressed
all
in
black
Он
встретил
Спенсера-паука,
одетого
во
все
черное.
Weaving
his
web
of
sorrow
Плетет
свою
паутину
печали.
"Have
you
seen
the
ladybug
of
love?"
"Ты
видел
божью
коровку
любви?"
"My
web
grumbled
in
and
would
not
hold
her"
"Моя
паутина
ворчала
и
не
удерживала
ее".
Kristofer
David
went
running
on
his
way
Кристофер
Давид
побежал
своей
дорогой.
He
left
Spencer
dangling
by
a
thread
Он
оставил
Спенсера
висеть
на
волоске.
He
played
with
the
branches
of
the
trees
bending
gracefully
Он
играл
с
ветвями
деревьев,
грациозно
изгибаясь.
In
the
frisky
spring-time
wind
В
резвом
весеннем
ветре
He
found
Selma
the
snail,
hiding
in
a
shell
Он
нашел
улитку
Сельму,
спрятавшуюся
в
раковине.
And
asked
her
if
the
ladybug
was
with
her
И
спросил,
с
ней
Ли
Божья
коровка.
"No"
came
a
tiny
voice
shyly
from
within
"Нет",
- робко
донесся
изнутри
тоненький
голосок.
"I'm
only
having
tea
with
myself"
"Я
пью
чай
только
с
собой".
Kristofer
David
left
Selma
sadly
slipping
Кристофер
Давид
покинул
Сельму,
печально
ускользнув.
Trough
a
field
of
blue-forget-me-nots
Через
поле
голубых
незабудок.
Then
off
to
the
quiet
pond
beyond
the
four-leaved-clover
Потом
к
тихому
пруду
за
четырехлистным
клевером.
Maybe
there
he'd
find
the
ladybug
of
love
Может
быть,
там
он
найдет
божью
коровку
любви.
Just
then
Willard
the
wasp
came
swooping
through
the
air
В
этот
момент
Оса
Уиллард
пролетела
по
воздуху.
He
bullied
everybody
with
his
stinger
Он
издевался
над
всеми
своим
жалом.
"Have
you
seen
the
ladybug
of
love?"
"Ты
видел
божью
коровку
любви?"
"Love?
Now
baby
don't
you
know
that
love
can
really
sting
you?"
Разве
ты
не
знаешь,
что
любовь
может
по-настоящему
ужалить
тебя?
Kristofer
David
left
Willard
preening
proudly
Кристофер
Дэвид
покинул
Уилларда,
гордо
прихорашиваясь.
There
were
the
gold
narcissus
grow
Там
росли
золотые
нарциссы.
He
leaped
over
sticks
and
stones
leading
down
a
dusty
road
Он
перепрыгивал
через
палки
и
камни,
ведущие
вниз
по
пыльной
дороге.
Still
lookin'
for
the
ladybug
of
love
Все
еще
ищу
божью
коровку
любви.
He
met
Gurdy
the
grasshopper,
the
biggest
mouth
around
Он
встретил
гурди-кузнечика,
самого
большого
в
округе.
Boring
everybody
with
her
gossip
Надоедает
всем
своими
сплетнями.
"I've
just
seen
that
so
called
ladybug
-Я
только
что
видел
эту
так
называемую
божью
коровку.
Spreading
her
love
much
to
freely"
Распространяя
свою
любовь
очень
свободно"
Kristofer
David
left
Gurdy
green
with
envy
Кристофер
Дэвид
с
завистью
бросил
гурди
Грина.
'Cause
the
ladybug
had
love
that
she
had
not
Потому
что
у
божьей
коровки
была
любовь,
которой
у
нее
не
было.
Then
he
heard
a
small
voice
giggling
Затем
он
услышал
тихий
хихикающий
голос.
And
looked
upon
his
shoulder
И
посмотрела
на
его
плечо.
There
sat
the
ladybug
of
love
Там
сидела
божья
коровка
любви.
That's
when
he
knew
she'd
been
with
him
all
the
time
Тогда
он
понял,
что
она
была
с
ним
все
это
время.
'Cause
love's
with
you
anywhere
you
go
Потому
что
любовь
всегда
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошел
.
Then
Kristofer
David
and
the
ladybug
Потом
Кристофер
Дэвид
и
божья
коровка
Sailed
off
on
a
cloud
made
of
love
Уплыл
на
облаке,
сотканном
из
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Soul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.