Paroles et traduction David Summers - Volar a las Estrellas
Volar a las Estrellas
Полёт к звёздам
Ya
no
volveré
a
sentirme
solo...
Nunca
más,
Я
больше
никогда
не
буду
чувствовать
себя
одиноким...
Никогда,
No
conseguirán
volverme
loco...
No
podrán
Им
не
удастся
свести
меня
с
ума...
Не
смогут,
No
volveré
a
dejarme
convencer...
No
me
manipularán,
Я
больше
не
позволю
себя
убедить...
Не
будут
мной
манипулировать,
Ya
no
volveré
a
llorar.
Я
больше
не
буду
плакать.
Nadie
volverá
a
decirme
qué
tengo
que
hacer,
Никто
больше
не
будет
указывать
мне,
что
делать,
No
voy
a
callarme
ni
jamás
me
esconderé.
Я
не
буду
молчать
и
никогда
не
спрячусь.
Voy
a
escapar
de
esta
mierda
de
ciudad,
Я
сбегу
из
этого
чёртового
города,
Y
no
me
pararé
a
mirar...
Hacia
atrás.
И
не
буду
оглядываться...
назад.
Voy
a
volar
a
las
estrellas
Я
полечу
к
звёздам
Y
a
vivir
una
tormenta
en
el
mar,
И
переживу
шторм
в
море,
Voy
a
andar
sobre
la
arena...
Y
a
sentirme
en
libertad,
Я
буду
ходить
по
песку...
И
чувствовать
себя
свободным,
Voy
a
volar
a
las
estrellas
Я
полечу
к
звёздам
Para
nunca
regresar.
Чтобы
никогда
не
возвращаться.
No
voy
a
pensar
en
lo
que
dejo
atrás
Я
не
буду
думать
о
том,
что
оставляю
позади,
Tengo
que
escapar
y
desaparecer,
Мне
нужно
сбежать
и
исчезнуть,
No
voy
a
llorar
por
nadie
nunca
más,
Я
больше
никогда
ни
по
кому
не
буду
плакать,
No
voy
a
volver...
No
voy
a
volver...
Я
не
вернусь...
Я
не
вернусь...
Voy
a
volar
a
las
estrellas
Я
полечу
к
звёздам
Y
a
vivir
una
tormenta
en
el
mar,
И
переживу
шторм
в
море,
Voy
a
andar
sobre
la
arena...
Y
a
sentirme
en
libertad
Я
буду
ходить
по
песку...
И
чувствовать
себя
свободным,
Voy
a
volar
a
las
estrellas
Я
полечу
к
звёздам
Para
nunca
regresar...
Чтобы
никогда
не
возвращаться...
Ya
no
volveré
a
sentirme
solo...
Nunca
más
Я
больше
никогда
не
буду
чувствовать
себя
одиноким...
Никогда,
No
conseguirán
volverme
loco...
No
podrán
Им
не
удастся
свести
меня
с
ума...
Не
смогут,
Voy
a
escapar,
de
esta
triste
realidad,
Я
сбегу
от
этой
грустной
реальности,
De
esta
mierda
de
ciudad...
Que
quiere
matarme
Из
этого
чёртового
города...
Который
хочет
меня
убить,
De
lluvia
y
soledad...
Yo
voy
a
volar...
Из
дождя
и
одиночества...
Я
полечу...
A
las
estrellas.
К
звёздам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Summers Rodriguez David, Walker Nigel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.