David Sylvian - Died In the Wool - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Sylvian - Died In the Wool




Is this how they'll find her?
Так они ее найдут?
Pale blue frock coat
Бледно-голубой сюртук.
Snagged full of needles
Зацепился, полный иголок.
Belly full of sunshine
Живот полон солнечного света
And what will they do without him?
И что они будут делать без него?
Now she's gone
Теперь она ушла.
What will they do without him?
Что они будут делать без него?
The sheep on the hill
Овцы на холме
The herd in the darkness
Стадо во тьме.
Startled by thunder
Испуганный громом
Gathered for safety
Собрались ради безопасности.
They dressed her in wool coats
Они одели ее в шерстяные пальто.
And what will they do without him?
И что они будут делать без него?
Now she's gone
Теперь она ушла.
What will they do.?
Что они будут делать?
The hair that was blonde
Волосы, которые были светлыми.
Is matted and brown
Он матовый и коричневый
The heft of her body impresses the ground
Тяжесть ее тела впечатывает в землю.
Softened by rainfall, soaked right through
Смягченная дождем, промокшая насквозь.
The lightening sky in the darkening blue
Светлеющее небо в темнеющей синеве.
And what will they do, now she's gone?
И что они будут делать теперь, когда она ушла?
Give her your shoes boy
Отдай ей свои туфли парень
Lend her some threads
Одолжи ей нитки.
A fine line of linen stripped from your bed
Тонкая полоска белья сорванная с твоей кровати
What's with the face, child?
Что с твоим лицом, дитя?
The smaller the bird the closer it stood
Чем меньше птица, тем ближе она стояла.
Coming still closer from the edge of the woods
Он приближается с опушки леса.
In the down of the den six hearts lie beating
В глубине логова бьются шесть сердец.
The ground softens up
Земля смягчается.
And welcomes her in
И приветствует ее.
You've been gone so long honey
Тебя так долго не было милая
Where have you been?
Где ты был?
You're destined for better
Ты обречен на лучшее.
Surely nothing so cruel
Конечно, нет ничего более жестокого.
What was unwritten
Что было неписано
Died in the wool
Умер в шерсти.
The hair that was blonde
Волосы, которые были светлыми.
Is matted and brown
Он матовый и коричневый
The weight of her body impresses the ground
Тяжесть ее тела давит на землю.
Softened by rainfall, soaked right through
Смягченная дождем, промокшая насквозь.
The lightening sky in the darkening blue
Светлеющее небо в темнеющей синеве.
And what will they do, now she's gone?
И что они будут делать теперь, когда она ушла?
Is this how they'll find her?
Так они ее найдут?
Last ounce of courage
Последняя капля мужества.
Face full of sunshine
Лицо, полное солнечного света.





Writer(s): David Sylvian, Dai Fujikura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.