David Sylvian - Thalheim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Sylvian - Thalheim




Thalheim
Тальхайм
Couldn't leave you if I tried
Я не смог бы тебя оставить, даже если бы попытался
Couldn't weather this alone
Не смог бы пережить это в одиночку
And through the darkness you still provide
И сквозь тьму ты все еще даришь
The sweetest love I've ever known
Самую сладкую любовь, которую я когда-либо знал
Take the shadow from the road I walk upon
Убери тень с дороги, по которой я иду
Be my sunshine, sunshine
Будь моим солнцем, солнцем
And in the emptiness
И в пустоте
You look and find someone
Ты смотришь и находишь кого-то
The damage is undone
Ущерб исправлен
And love has made you strong
И любовь сделала тебя сильной
Heaven gave me mine
Небеса дали мне мою
Thalheim
Тальхайм
The saddest words have come undone
Самые грустные слова потеряли свою силу
Changing the very air I breathe
Изменяя самый воздух, которым я дышу
And miracles have just begun
И чудеса только начались
In which only you and I believe
В которые верим только ты и я
Take the shadow from the road I walk upon
Убери тень с дороги, по которой я иду
Be my sunshine, sunshine
Будь моим солнцем, солнцем
And in the weightlessness
И в невесомости
You look and find someone
Ты смотришь и находишь кого-то
The damage is undone
Ущерб исправлен
And love has made you strong
И любовь сделала тебя сильной
Heaven gave me mine
Небеса дали мне мою
Thalheim
Тальхайм
When I'm all the sea
Когда я весь - море
You never let me down
Ты никогда не подводишь меня
I'll just keep coming back to you
Я буду продолжать возвращаться к тебе
'Til I walk on solid ground
Пока не встану на твердую землю
From the foothills to the mountains
От предгорий до гор
On the waters of the Rhine
По водам Рейна
Face to face in Shahbagh gardens
Лицом к лицу в садах Шахбаг
In communion, out of time
В единении, вне времени
Thalheim
Тальхайм
From the lilies of the valley
От ландышей
To the grapes upon the vine
До винограда на лозе
The well of speculation
Колодец домыслов
Is it his or hers or mine?
Это его, или ее, или мой?
Thalheim
Тальхайм
In the everything and nothing
Во всем и ни в чем
In disharmony and rhyme
В дисгармонии и рифме
In the sound of shot and echo
В звуке выстрела и эха
Who's the victim, what's the crime?
Кто жертва, в чем преступление?
What's the crime?
В чем преступление?
Be my, be my sunshine
Будь моим, будь моим солнцем
In the keening cries of evening
В жалобных криках вечера
Unforgotten, underlined
Незабытый, подчеркнутый
We slipped into the water
Мы скользнули в воду
Out of focus, out of time
Вне фокуса, вне времени





Writer(s): David Sylvian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.