Paroles et traduction David Sylvian - The Banality of Evil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Banality of Evil
Банальность зла
I've
got
me
a
badge
У
меня
есть
значок,
A
bright
shiny
badge
Яркий,
блестящий
значок.
I'm
painting
the
crest
in
yellow
and
blue
Я
рисую
герб
в
жёлтом
и
синем
цвете.
I've
got
me
a
club
У
меня
есть
клуб,
An
exclusive
club
Эксклюзивный
клуб,
It
doesn't
include
a
place
for
you
В
нём
нет
места
для
тебя.
Hey...
hello
neighbour
Эй...
привет,
соседка,
Hey...
hello
neighbour,
right
you
are
Эй...
привет,
соседка,
всё
верно.
It's
in
the
way
that
you
walk
Это
видно
по
твоей
походке,
All
of
the
changes,
all
the
mistakes
По
всем
переменам,
по
всем
ошибкам,
In
the
demands
you
constantly
make
В
требованиях,
которые
ты
постоянно
предъявляешь.
It's
in
the
way
that
you
grieve
Это
видно
по
тому,
как
ты
горюешь,
All
of
the
loss
По
всем
потерям,
You
don't
know
when
you're
better
off
Ты
не
знаешь,
когда
тебе
лучше,
Or
at
what
cost
И
какой
ценой.
You've
got
it
good
У
тебя
всё
хорошо.
The
banality
of
evil
Банальность
зла.
Benevolent
mother
Благосклонная
мать,
Smother
the
child
Душит
ребенка.
The
benefactors
are
in
denial
Благодетели
всё
отрицают.
Hey...
hello
neighbour
Эй...
привет,
соседка,
Hey...
hello
neighbour,
right
you
are
Эй...
привет,
соседка,
всё
верно.
There
was
a
time
Было
время,
Not
so
long
ago
Не
так
давно,
I
was
master
of
everything
I
surveyed
Я
был
хозяином
всего,
что
видел.
Yes,
there
was
a
time
Да,
было
время,
We
did
it
my
way
Мы
делали
всё
по-моему.
We'll
do
things
my
way
Мы
будем
делать
всё
по-моему.
Benevolent
mother
Благосклонная
мать,
Smother
the
child
Душит
ребенка.
The
perpetrators
are
in
denial
Преступники
всё
отрицают.
The
banality
of
evil
Банальность
зла.
King
of
the
castle
Король
замка.
Room
at
the
top
Место
наверху.
Off
with
their
heads
Головы
долой!
Chop
'em
off
Рубите
им
головы!
The
banality
of
evil
Банальность
зла.
Benevolent
mother
Благосклонная
мать,
Smother
the
child
Душит
ребенка.
The
benefactors
are
in
denial
Благодетели
всё
отрицают.
The
banality
of
evil
Банальность
зла.
King
of
the
castle
Король
замка.
Room
at
the
top
Место
наверху.
Off
with
their
heads
Головы
долой!
Chop
'em
off
Рубите
им
головы!
Hey...
hello
neighbour
Эй...
привет,
соседка.
I
don't
believe
in
what
you
believe
Я
не
верю
в
то,
во
что
веришь
ты.
You
skin
is
filthy
Твоя
кожа
грязная,
And
your
gods
don't
look
like
god
to
me
А
твои
боги
не
похожи
на
моих.
But
I
want
to
touch
you
Но
я
хочу
прикоснуться
к
тебе.
Now
that
isn't
right
Это
неправильно.
No,
that
can't
be
right
Нет,
это
не
может
быть
правильно.
But
I
want
to
touch
you
Но
я
хочу
прикоснуться
к
тебе.
You're
leading
me
on
I
know
it
Ты
соблазняешь
меня,
я
знаю.
King
of
the
castle
Король
замка.
More
room
at
the
top
Ещё
больше
места
наверху.
All
sorts
allowed
Все
разрешено.
Now
the
gloves
are
off
Теперь
перчатки
сняты.
Hey...
hello
neighbour
Эй...
привет,
соседка,
Benevolent
mother
Благосклонная
мать,
Smother
the
child
Душит
ребенка.
The
benefactors
are
in
denial
Благодетели
всё
отрицают.
The
banality
of
evil
Банальность
зла.
King
of
the
castle
Король
замка.
Room
at
the
top
Место
наверху.
Off
with
their
heads
Головы
долой!
Chop
'em
off
Рубите
им
головы!
The
banality
of
evil
Банальность
зла.
Benevolent
mother
Благосклонная
мать,
Smother
the
child
Душит
ребенка.
The
perpetrators
are
in
denial
Преступники
всё
отрицают.
The
banality
of
evil
Банальность
зла.
King
of
the
castle
Король
замка.
Room
at
the
top
Место
наверху.
Off
with
their
heads
Головы
долой!
Chop
'em
off
Рубите
им
головы!
The
banality
of
evil
Банальность
зла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sylvian, Bernd Friedmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.