David Sylvian - The Banality of Evil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Sylvian - The Banality of Evil




The Banality of Evil
Банальность зла
I've got me a badge
У меня есть значок,
A bright shiny badge
Яркий, блестящий значок.
I'm painting the crest in yellow and blue
Я рисую герб в жёлтом и синем цвете.
I've got me a club
У меня есть клуб,
An exclusive club
Эксклюзивный клуб,
It doesn't include a place for you
В нём нет места для тебя.
Hey... hello neighbour
Эй... привет, соседка,
Hey... hello neighbour, right you are
Эй... привет, соседка, всё верно.
It's in the way that you walk
Это видно по твоей походке,
All of the changes, all the mistakes
По всем переменам, по всем ошибкам,
In the demands you constantly make
В требованиях, которые ты постоянно предъявляешь.
It's in the way that you grieve
Это видно по тому, как ты горюешь,
All of the loss
По всем потерям,
You don't know when you're better off
Ты не знаешь, когда тебе лучше,
Or at what cost
И какой ценой.
You've got it good
У тебя всё хорошо.
The banality of evil
Банальность зла.
Benevolent mother
Благосклонная мать,
Smother the child
Душит ребенка.
The benefactors are in denial
Благодетели всё отрицают.
Hey... hello neighbour
Эй... привет, соседка,
Hey... hello neighbour, right you are
Эй... привет, соседка, всё верно.
There was a time
Было время,
Not so long ago
Не так давно,
I was master of everything I surveyed
Я был хозяином всего, что видел.
Yes, there was a time
Да, было время,
We did it my way
Мы делали всё по-моему.
We'll do things my way
Мы будем делать всё по-моему.
Benevolent mother
Благосклонная мать,
Smother the child
Душит ребенка.
The perpetrators are in denial
Преступники всё отрицают.
The banality of evil
Банальность зла.
King of the castle
Король замка.
Room at the top
Место наверху.
Off with their heads
Головы долой!
Chop 'em off
Рубите им головы!
The banality of evil
Банальность зла.
Benevolent mother
Благосклонная мать,
Smother the child
Душит ребенка.
The benefactors are in denial
Благодетели всё отрицают.
The banality of evil
Банальность зла.
King of the castle
Король замка.
Room at the top
Место наверху.
Off with their heads
Головы долой!
Chop 'em off
Рубите им головы!
Hey... hello neighbour
Эй... привет, соседка.
I don't believe in what you believe
Я не верю в то, во что веришь ты.
You skin is filthy
Твоя кожа грязная,
And your gods don't look like god to me
А твои боги не похожи на моих.
But I want to touch you
Но я хочу прикоснуться к тебе.
Now that isn't right
Это неправильно.
No, that can't be right
Нет, это не может быть правильно.
But I want to touch you
Но я хочу прикоснуться к тебе.
You're leading me on I know it
Ты соблазняешь меня, я знаю.
Hey...
Эй...
King of the castle
Король замка.
More room at the top
Ещё больше места наверху.
All sorts allowed
Все разрешено.
Now the gloves are off
Теперь перчатки сняты.
Hey... hello neighbour
Эй... привет, соседка,
Benevolent mother
Благосклонная мать,
Smother the child
Душит ребенка.
The benefactors are in denial
Благодетели всё отрицают.
The banality of evil
Банальность зла.
King of the castle
Король замка.
Room at the top
Место наверху.
Off with their heads
Головы долой!
Chop 'em off
Рубите им головы!
The banality of evil
Банальность зла.
Benevolent mother
Благосклонная мать,
Smother the child
Душит ребенка.
The perpetrators are in denial
Преступники всё отрицают.
The banality of evil
Банальность зла.
King of the castle
Король замка.
Room at the top
Место наверху.
Off with their heads
Головы долой!
Chop 'em off
Рубите им головы!
The banality of evil
Банальность зла.





Writer(s): David Sylvian, Bernd Friedmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.