Paroles et traduction David Sylvian - The Scent of Magnolia (edit)
In
the
coldest
hour
something's
going
down
В
самый
холодный
час
что-то
происходит.
Whatever
pierced
the
heart
it
didn't
make
a
sound
Что
бы
ни
пронзило
сердце,
оно
не
издало
ни
звука.
I
am
terrified
but
I'm
not
losing
sleep
Я
в
ужасе,
но
я
не
теряю
сон.
If
I'm
falling
then
I'm
falling
at
her
feet
Если
я
падаю,
то
падаю
к
ее
ногам.
I'm
leaving
America,
I'm
taking
a
girl
Я
уезжаю
из
Америки,
я
забираю
девушку.
I'm
selling
my
soul
again,
I'm
gaining
the
world
Я
снова
продаю
свою
душу,
я
завоевываю
мир.
Every
sense
defies
this
impossible
dream
Каждое
чувство
бросает
вызов
этой
несбыточной
мечте.
None
of
the
history
books
describe
what
I've
seen
Ни
одна
из
книг
по
истории
не
описывает
того,
что
я
видел.
The
rose,
the
breath,
the
undying
spark
Роза,
дыхание,
бессмертная
Искра.
The
lotus
heart's
open,
embracing
the
dark
Сердце
лотоса
открыто,
обнимая
тьму.
The
uncharted
road
is
the
not-coming-back
Неизведанная
дорога-это
дорога
без
возврата.
The
language
I
speak
is
the
words
that
I
lack
Язык
на
котором
я
говорю
это
слова
которых
мне
не
хватает
The
oncoming
cars,
the
wedding
of
stars
Приближающиеся
машины,
свадьба
звезд.
Will
I
know
your
name
or
recognise
your
face
Узнаю
ли
я
твое
имя
или
узнаю
твое
лицо
Or
by
what
means
I'll
be
delivered
from
this
place
Или
каким
способом
я
буду
избавлен
от
этого
места?
Here
comes
the
gun,
there
goes
the
flash
Вот
идет
пушка,
вот
идет
вспышка.
Once
the
bullet
leaves
it's
never
coming
back
Как
только
пуля
улетит,
она
уже
никогда
не
вернется.
The
scent
of
magnolia,
the
face
of
a
girl
Аромат
магнолии,
лицо
девушки...
And
every
detail
embodies
the
world
И
каждая
деталь
воплощает
мир.
What
kind
of
goals
define
this
impossible
dream
Какие
цели
определяют
эту
несбыточную
мечту
None
of
the
picture-books
reflect
all
I've
seen
Ни
одна
из
книжек
с
картинками
не
отражает
того,
что
я
видел.
I'm
leaving
America,
I'm
taking
the
girls
Я
уезжаю
из
Америки,
забираю
девочек.
I'll
fire
from
the
future
and
ambush
the
world
Я
выстрелю
из
будущего
и
устрою
засаду
на
весь
мир.
The
scent
of
magnolia,
the
face
of
a
girl
Аромат
магнолии,
лицо
девушки...
And
every
detail
embodies
the
world
И
каждая
деталь
воплощает
мир.
What
kind
of
goals
define
this
impossible
dream
Какие
цели
определяют
эту
несбыточную
мечту
None
of
the
history
books
describe
where
I've
been
Ни
в
одной
книге
по
истории
не
написано,
где
я
был.
I'm
leaving
America,
I'm
taking
a
girl
Я
уезжаю
из
Америки,
я
забираю
девушку.
I'll
fire
from
the
future
and
ambush
the
world
Я
выстрелю
из
будущего
и
устрою
засаду
на
весь
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sylvian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.