Paroles et traduction David Sylvian - The Shining of Things
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Shining of Things
Сияние Вещей
Take
my
word
for
it
this
never
should've
happened
Поверь
мне
на
слово,
этого
не
должно
было
случиться
What
in
the
world
do
you
think
got
into
me?
Что,
по-твоему,
во
мне
вселилось?
We
fire
at
will
and
as
we
watch
the
pieces
shatter
Мы
палим
по
готовности,
и
пока
наблюдаем,
как
осколки
разлетаются,
We
find
were
closer
than
we've
ever
been
Мы
обнаруживаем,
что
ближе,
чем
когда-либо
были
She
calls
my
name
and
I
come
running
Ты
зовешь
меня
по
имени,
и
я
бегу
I
have
lost
the
voice
I
listened
too
Я
потерял
голос,
к
которому
прислушивался
And
in
the
blindness
as
my
world
stops
turning
И
в
слепоте,
когда
мой
мир
перестает
вращаться,
Theres
a
sadness
like
I
never
knew
Есть
печаль,
какой
я
никогда
не
знал
But
I
still
see
the
shining
of
things
Но
я
все
еще
вижу
сияние
вещей
As
the
morning
breaks
it
hardly
seems
to
matter
С
наступлением
утра
это
кажется
почти
неважным
I
hear
a
shallowness
in
everything
I
say
Я
слышу
фальшь
во
всем,
что
говорю
We've
played
the
night
out
in
all
too
familiar
fashion
Мы
провели
ночь
в
слишком
уж
привычной
манере,
To
wear
the
heartache
through
another
day
Чтобы
пронести
сердечную
боль
через
еще
один
день
She
calls
my
name
and
I
come
running
Ты
зовешь
меня
по
имени,
и
я
бегу
I
have
lost
the
voice
I
listened
too
Я
потерял
голос,
к
которому
прислушивался
And
there's
a
stillness
now
the
rains
stopped
falling
И
теперь
есть
тишина,
дождь
перестал
идти,
Theres
a
sadness
like
I
never
knew
Есть
печаль,
какой
я
никогда
не
знал
But
I
see
the
shining
of
things
Но
я
вижу
сияние
вещей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sylvian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.