Paroles et traduction David Sylvian - Waterfront
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
banks
of
a
sunset
beach
На
берегу
залитого
закатом
пляжа,
Messages
scratched
in
sand
Послания,
нацарапанные
на
песке.
Beneath
a
roaming
home
of
stars
Под
бродячим
домом
звёзд
Young
boys
try
their
hand
Юные
мальчишки
пробуют
свои
силы.
A
spanish
harbouring
of
sorts
Испанская
гавань
своего
рода
In
Catalonian
bars
В
каталонских
барах.
They
were
pulled
from
a
sinking
ship
Их
вытащили
с
тонущего
корабля
And
saved
for
last
И
спасли
напоследок.
On
the
waterfront
the
rain
На
набережной
дождь
Is
pouring
in
my
heart
Льётся
в
моём
сердце.
Here
the
memories
come
in
waves
Здесь
воспоминания
накатывают
волнами,
Raking
in
the
lost
and
found
of
years
Перебирая
потерянное
и
найденное
за
годы.
And
though
I'd
like
to
laugh
И
хотя
мне
хотелось
бы
смеяться
At
all
the
things
that
led
me
on
Над
всем
тем,
что
вело
меня
вперёд,
Somehow
the
stigma
still
remains
Как-то
всё
же
клеймо
остаётся.
Watch
the
train
steam
full
ahead
Смотри,
как
поезд,
пыхтя
паром,
мчится
вперёд,
As
it
takes
the
bend
Входя
в
поворот.
Empty
carriages
lose
their
tracks
Пустые
вагоны
теряют
путь
And
tumble
to
their
end
И
падают
в
пропасть.
So
the
world
shrinks
drop
by
drop
Так
мир
сжимается
капля
за
каплей,
As
the
wine
goes
to
your
head
Пока
вино
ударяет
в
голову.
Swollen
angels
point
and
laugh
Опухшие
ангелы
указывают
и
смеются:
"This
time
your
god
is
dead"
"На
этот
раз
твой
бог
мёртв".
On
the
waterfront
the
rain
На
набережной
дождь
Is
pouring
in
my
heart
Льётся
в
моём
сердце.
Here
the
memories
come
in
waves
Здесь
воспоминания
накатывают
волнами,
Raking
in
the
lost
and
found
of
years
Перебирая
потерянное
и
найденное
за
годы.
And
though
I'd
like
to
laugh
И
хотя
мне
хотелось
бы
смеяться
At
all
the
things
that
led
me
on
Над
всем
тем,
что
вело
меня
вперёд,
Somehow
the
stigma
still
remains
Как-то
всё
же
клеймо
остаётся.
Is
our
love
strong
enough?
Достаточно
ли
сильна
наша
любовь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sylvian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.