Paroles et traduction David Sylvian - Wave
It's
seems
that
I
remember
Кажется,
я
помню,
I
dreamed
a
thousand
dreams
Как
будто
тысячу
снов
увидел,
We'd
face
the
days
together
no
matter
what
they'd
bring
Что
мы
вместе
будем
встречать
любые
дни,
A
strenght
inside
like
I'd
never
known
Сила,
неведомая
мне
прежде,
Opened
the
door
to
life
and
let
it
go
Открыла
дверь
в
жизнь
и
отпустила.
This
sun
may
shine
forever
Пусть
это
солнце
вечно
сияет
Upon
the
back
of
love
На
крыльях
любви,
A
kingdome
raised
from
ashes
and
held
within
your
arms
Царство
из
пепла
восстало
в
твоих
объятьях.
And
should
the
rain
break
through
the
trees
И
если
сквозь
деревья
прорвется
дождь,
We'll
find
a
shelter
there
and
never
leave
Мы
найдем
там
укрытие
и
никогда
не
уйдем.
I'll
run
to
you,
nothing
stands
between
us
now
Я
побегу
к
тебе,
ничто
не
стоит
между
нами,
Nothing
I
can
lose
Мне
нечего
терять.
This
light
inside
can
never
die
Этот
свет
внутри
не
может
угаснуть,
Another
world
just
made
for
two
Другой
мир,
созданный
только
для
нас
двоих.
I'll
swim
the
seas
inside
with
you
Я
буду
плавать
с
тобой
в
морях
своей
души,
And
like
the
waves,
without
a
sound
И
подобно
волнам,
без
единого
звука,
I'll
never
let
you
down
Я
никогда
тебя
не
подведу.
Upon
a
wave
of
summer
На
волне
лета,
A
hilltop
paved
with
gold
На
вершине
холма,
вымощенного
золотом,
We
shut
our
eyes
and
made
the
promises
we
hold
Мы
закрыли
глаза
и
дали
обещания,
что
храним,
A
will
to
guide
and
see
us
through
Воля
вести
нас
и
помогать,
I'd
do
it
all
again
because
of
you
Я
бы
все
повторил
ради
тебя.
I'll
run
to
you,
nothing
stands
between
us
now
Я
побегу
к
тебе,
ничто
не
стоит
между
нами,
Nothing
I
can
lose
Мне
нечего
терять.
This
light
inside
can
never
die
Этот
свет
внутри
не
может
угаснуть,
Another
world
just
made
for
two
Другой
мир,
созданный
только
для
нас
двоих.
I'll
swim
the
seas
inside
with
you
Я
буду
плавать
с
тобой
в
морях
своей
души,
And
like
the
waves,
without
a
sound
И
подобно
волнам,
без
единого
звука,
I'll
never
let
you
down
Я
никогда
тебя
не
подведу.
I'd
tear
my
very
soul
to
make
you
mine
Я
бы
душу
отдал,
чтобы
ты
была
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sylvian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.