David Tanenbaum feat. Manuel Barrueco - Penny Lane - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Tanenbaum feat. Manuel Barrueco - Penny Lane




In Penny Lane there is a barber showing photographs
На Пенни Лейн парикмахер показывает фотографии.
Of ev'ry head he's had the pleasure to know.
О каждой голове он имел удовольствие знать.
ペニー・レインには写真を飾ってる床屋があって
у Пенни Рейн есть парикмахер с фотографией.
髪を切ったみんなの頭を見てもらうのが楽しみで
я с нетерпением жду, когда увижу головы всех, кто постригся.
And all the people that come and go
И все люди, которые приходят и уходят.
Stop and say hello.
Остановись и поздоровайся.
行き来する人はみな立ち止まってあいさつする
все, кто приходит и уходит, останавливаются и здороваются.
On the corner is a banker with a motorcar,
На углу банкир с машиной.
The little children laugh at him behind his back.
Маленькие дети смеются над ним за его спиной.
車が止まってる角は銀行家のおうちで
машина припаркована на углу дома банкира.
小さい子たちが彼のうしろで笑ってるよ
малыши смеются у него за спиной.
And the banker never wears a mac
И банкир никогда не носит Макинтош.
In the pouring rain, very strange.
Под проливным дождем очень странно.
銀行家は絶対にレインコートを着ないんだ
банкиры никогда не носят плащи.
すごい雨でもね、おかしいね
даже если идет дождь, это странно.
Penny Lane is in my ears and in my eyes,
Пенни-Лейн у меня в ушах и в глазах.
ペニー・レインがぼくの耳に
Пенни Лейн у меня в ушах.
ぼくの目に
в моих глазах.
There beneath the blue suburban skies
Там, под синим пригородным небом.
郊外の青い空の下に
Под голубым небом в пригороде.
I sit, and meanwhile back
Я сижу, а тем временем возвращаюсь.
ぼくは座ってしばし戻る
я сяду и ненадолго вернусь.
In Penny Lane there is a fireman with an hourglass
На Пенни Лейн есть пожарный с песочными часами.
And in his pocket is a portrait of the Queen.
А в его кармане портрет королевы.
ペニー・レインには砂時計を持った消防士がいて
у Пенни Лейн был пожарный с песочными часами.
彼のポケットには女王の肖像画
Портрет королевы в его кармане.
He likes to keep his fire engine clean,
Он любит держать свою пожарную машину в чистоте,
It's a clean machine.
Это чистая машина.
消防車を磨くのが好きなんだ
я люблю полировать пожарные машины.
ピカピカの自動車だ
это блестящая машина.
Penny Lane is in my ears and in my eyes,
Пенни-Лейн у меня в ушах и в глазах.
ペニー・レインはぼくの耳に
Пенни Лейн у меня в ушах.
ぼくの目に
в моих глазах.
A four of fish and finger pies
Четверка рыбы и пироги с пальчиками
In summer, meanwhile back
Летом, тем временем, вернулся
夏にはフィッシュ・アンド・チップスとフィンガー・パイ
Рыба с жареной картошкой и пальчиковый пирог летом
ぼくは座って合間に戻る
я сяду и вернусь в промежуток.
Behind the shelter in the middle of the roundabout
За укрытием посреди кольцевой дороги.
The pretty nurse is selling poppies from a tray.
Хорошенькая медсестра продает маки с лотка.
ロータリーの真ん中のシェルターの裏手
За укрытием посреди кольцевой дороги.
かわいいナースがトレイにのせたポピーを売ってる
хорошенькая медсестра продает маки на подносе.
*Poppies... ケシ科の植物
*Маки... маковые растения
And though she feels as if she's in a play
И хотя она чувствует себя так, словно играет в пьесе.
She is anyway.
Во всяком случае, она.
しかもまるで演技してるみたいに
и ты ведешь себя так, как ты ведешь себя так, как ты ведешь себя так, как ты ведешь себя так, как ты ведешь себя так, как ты ведешь себя так, как
とにかく彼女は
в любом случае, она...
In Penny Lane, the barber shaves another customer,
На Пенни-Лейн парикмахер бреет очередного клиента.
We see the banker sitting waiting for a trim
Мы видим банкира, сидящего и ждущего, когда ему заплатят.
ペニー・レインでは床屋がまた別のお客の髭を剃り
на Пенни-Лейн парикмахер сбрил бороду очередному посетителю.
銀行家が髪を整えてもらおうと座って待っている
банкир сидит и ждет, когда тебе сделают прическу.
And then the fireman rushes in
И тут вбегает пожарный.
From the pouring rain, very strange.
Из-за проливного дождя, очень странно.
そこへ消防士が駆けつける
в дом врывается пожарный.
土砂降りの雨の中から
от проливного дождя
すごく変でしょ
это действительно странно.
Penny Lane is in my ears and in my eyes,
Пенни-Лейн у меня в ушах и в глазах.
ペニー・レインがぼくの耳に
Пенни Лейн у меня в ушах.
ぼくの目に
в моих глазах.
There beneath the blue suburban skies
Там, под синим пригородным небом.
郊外の青い空の下に
Под голубым небом в пригороде.
I sit, and meanwhile back
Я сижу, а тем временем возвращаюсь.
ぼくは座ってしばし戻る
я сяду и ненадолго вернусь.
Penny Lane is in my ears and in my eyes,
Пенни-Лейн у меня в ушах и в глазах.
ペニー・レインはぼくの耳に
Пенни Лейн у меня в ушах.
ぼくの目に
в моих глазах.
There beneath the blue suburban skies...
Там, под синим пригородным небом...
郊外の青い空の下に
Под голубым небом в пригороде.
Penny Lane!
Пенни Лейн!
ペニー・レイン
Пенни Лейн





Writer(s): Lennon John Winston, Mccartney Paul James

David Tanenbaum feat. Manuel Barrueco - 100 Best Guitar Classics
Album
100 Best Guitar Classics
date de sortie
14-04-2008

1 Penny Lane
2 Yesterday
3 Gigue (1988 Digital Remaster)
4 Suite española No. 1, Op.47 (1988 Digital Remaster): Granada
5 Suite española No. 1, Op.47 (1988 Digital Remaster): Sevilla
6 La Catedral: Preludio - Andante Religioso - Allegro Solemne
7 Cueca, Danza Chilena
8 Choro Nr.1 e-moll · für Gitarre solo
9 Guajira criolla · für Gitarre solo
10 Ojos brujos (Les Yeux sorciers) · für Gitarre solo
11 Koln Concert, Pt IIc
12 Bookends
13 La Muerte del Ángel
14 Tres piezas españolas: Passacaglia: Andante
15 Suite Nr.11 H-moll
16 Partita Nr.2 D-moll BWV 1004 (transcr. Für Gitarre): Gigue
17 Präludium, Fuge Und Allegor Es-dur BWV 998: Präludium
18 Grand Solo D-dur op.14 · für Gitarre solo
19 Tres piezas españolas: Fandango: Allegretto
20 Invocation et Danse · Hommage à Manuel de Falla
21 Omaggio per chitarra · Scritto per Le Tombeau de Debussy
22 Four Movements from the Ballet "El Sombrero de Tres Picos" ("Der Dreispitz") (1+2 - 3+4): Tanz Des Corregidors - Tanz Der Müllerin
23 Four Movements from the Ballet "El Sombrero de Tres Picos" ("Der Dreispitz") (1+2 - 3+4): Die Nacht - Tanz Des Müllers
24 Tres piezas españolas: Zapateado: Allegro
25 Recuerdos de la Alhambra
26 Mazurken
27 Maria (Gavota)
28 Lágrima (Preludio)
29 Capricho Arabe (Serenata)
30 Canciones Populares Catalanas
31 Sonatina in A: I. Allegretto
32 Sonata (Dedicated to Ernesto Bitetti) (1990 Digital Remaster): III. Bárbaro
33 Estudio Sin Luz
34 Hommage À Tárrega: I. Garrotin - II. Soleares
35 Sonata a la Española: I. Allegro Assai - II. Adagio - III. Allegro Moderato
36 Gymnopédie No.1
37 Romance - Jeux Interdits
38 Mazurka Apasionata
39 Vals, Op. 8, No. 4
40 Valses Poeticos: Introduction - Valse I - Valse VI - Coda
41 Triste Nr. 4
42 La Abeias · Etüde
43 Aconquija · Air Guarani
44 3 Mexican Songs (Allegro-Andante-Allegro)
45 Estrellita
46 Danzas Espanolas: Nr. 5: Andaluza
47 Goyescas: la Maja de Goya · Tonadilla
48 Suite in E Major, BWV 1006a: Gavotte en rondeau
49 III. Celebration from Concerto for Guitar & Orchestra for Two Christophers
50 Suite Española: La Miñona de Cataluña
51 Allemande
52 Variations On A Theme Of Mozart
53 Madronos (2000 Digital Remaster)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.